本站小编为你精心准备了中英名字文化差别与本性研讨参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。
姓氏起源不同
中国有五千年的文明史,历史悠久,是四大文明古国之一。姓氏起源于上古原始氏族时代,是母系氏族的产物,如神农氏姓姜,黄帝姓姬,舜帝姓姚等。随着生产力的发展,人口的不断迁移,姓氏的母系标志渐渐褪去,取而代之的是:1)以国家名、地方名做姓,如宋美玲的宋,晋、楚等姓也是于此而来。2)以祖先族号或开国皇帝姓氏做姓,如唐是尧的族号,由此可知唐骏是尧的子孙后代;“赵”作为百家姓首位也是来自于赵匡胤建立宋朝时的国姓。3)以职、位做姓,如巫丹的巫(做巫师的),司马昭的司马(朝中做官的),王菲的王(后宫妃子),商(商人)、屠(屠夫)等姓也是由此而来。4)以自然界动、植物做姓,如马龙的马,熊倪的熊,苗、花、柳等〔1〕。5)以数字做姓,如陆游、伍子胥等。英美国家的姓氏起源很晚。最初英美人没有姓氏,只有名字,如Tony,George,Mary,Adam,Thomas等等。可是名字的重复性很大,为了更好地区别人与人,姓名的识别性特征在此起到了作用。首先,以人的性格、体貌特征作姓,如Cunning卡宁(汉译是狡诈的,指人的性格),Armstrong阿姆斯特朗(汉译是有臂力的,指人的体貌),Fairlady费勒第(汉译是淑女,形容人的品行)。其次,追随祖父或父亲名字,如父亲叫Richard,儿子崇拜父亲,认为这个名字很好,于是就在其后加son,最后演变成姓氏Richardson,Wilson(威尔逊),Thomson(托马森),Johnson(强生或译成约翰逊)均是由父姓演变而来。需要注意的是,该姓氏用法在苏格兰用Mc代替英格兰的son,在威尔士用O.表示。例如,Donald作为姓氏在英格兰表示为Donaldson(唐纳德森),在苏格兰表示为McDonald(麦克唐纳);在威尔士则表示为O.Donald(欧唐纳德),其文化含义相同。再次,以人的职业作姓,Smith史密斯(工匠,如金匠、铁匠等),Carter卡特(汉译是赶车人),Mason梅森(汉译是泥瓦匠),Fowler富勒(养鸡人)。最后,以大自然的山水动植物名称和现实生活中工具作姓,如Lake雷克(汉译是湖),Stone斯通(汉译是石头),Stone-breaker斯通布理克(汉译是碎石机)等。
实质解析:
从上述关于汉英姓名文化的差异及其形成原因的分析可以看出,汉英姓名文化的差异,其实质是两种文化的差异。具体地说,这是中国传统的“集体主义”、“伦理纲常”、“学而优则仕”的观念与西方强调个人主义和崇尚个性自由的思想的截然不同所导致的差异。
1.个人主义文化与集体主义文化的实质不同。
个人主义文化也叫“自我文化”(Icultrue),它是西方社会推崇的一种文化,主要思想体现在“实现自身价值”、“以自我为中心”,以个人行为、道德准绳规范自我,推动社会进步。集体主义文化也叫“团队文化”(weculture),它是东方社会,尤其是中国社会的文化模式,主要思想体现在“集体利益高于一切”、“实现社会进步靠全体努力”、“大家好才是真的好”,以团队为单位,以集体智慧为行为、道德准绳,推动社会和谐发展。
2.两种文化的碰撞。
由于受到文艺复兴时期的人文主义的影响,西方文化在承认自然科学的同时也将自我的情感意志和个人本能无限放大了,人是现实生活的创造者和主人。于是英语中“先名后姓”的姓名形式证明了个人主义文化行为实在不足为怪。个人主义文化(Individualism)强调个性,崇尚通过个人的努力证明自己,而不是靠家族。因此,名字的重要性要超过姓氏。而类似“自扫门前雪,莫管他人瓦上霜”、“人不为己,天诛地灭”等具有个人主义文化色彩的自我标榜在中国是含贬义的、没有市场的。东方文化宣扬“自我只是社会这个大棋盘上的一颗棋子”,一切以社会和集体的利益为重。这种集体主义文化模式体现在姓名构建上必定会是先姓后名。集体主义文化(collectivism)推崇舍小家、保大家,有国才有家。这样就不难理解“有姓才有名”,由于中国姓氏起源极早,是祖传下来的,又是一个家族的标志,光宗耀祖至今仍然是中国人传统观念。至于个人名字,理应当放在姓氏之后。姓名构建、姓氏起源的不同是西方以自我为核心的思想与中国个人服从集体思想的碰撞。
反思:历史文化不同,相互尊重
“姓名是一种特殊的文化语言,它反映着一定民族的社会历史和文化精神和宗教风俗,是这一民族发展的重要文化缩影之一。”姓名作为文化的一部分,不仅可以用来传播中国文化,而且可以用来加深英美人对中国文化的理解和热爱。中国人有必要尊重英美人的姓名规矩,我们的姓名规矩外国人也要尊重。中国人姓名全称比较短,没有教名(middlename),容易记忆,的确没必要生搬硬套地用英美姓名的规矩,不用把我们的姓名顺序颠倒。在何其莘教授主编的5新概念英语6和仁爱出版社主编的5初中英语6第一册里,汉语名字都是“姓前名后”的。在“姓前名后”和“名前姓后”上,并不存在谁是标准的问题,只存在着互相尊重的原则。我们没必要处处以“与世界接轨”为理由,迁就别人的文化,在对外交流上丧失自我。
姓名与语言的其他现象一样,同复杂的社会、文化有着广泛而深刻的联系。因此可以说,姓名从一个侧面能反映出一个民族诸多方面的信息,是一个了解社会的窗口。沈家煊先生说得好:“我们不仅要从中国看世界,更需要从世界看中国。只有研究和了解世界,才能更深刻地了解中国。”
作者:黄鹏飞白玥单位:内蒙古民族大学大学外语教学部通辽市职业中专