美章网 资料文库 英语教学中文化教学的重要性范文

英语教学中文化教学的重要性范文

本站小编为你精心准备了英语教学中文化教学的重要性参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。

英语教学中文化教学的重要性

[摘要]

英语教学中进行文化导入已经成为教师必用的一种教学方法,也是语言教学和文化教学的有机结合,使学生在文化的氛围中进行学习,进行交流,对培养学生的交际能力起到积极有效的作用。因此,教师在教学过程中,能否成功进行文化教学,直接影响到学生社会交际水平,也是提高学生语言运用能力的关键。

[关键词]

英语教学;文化;社会交际

一、引言

随着社会发展加快,人们越来越意识到日常交际用语在社会生活中的重要性,有礼貌得体地与不同文化背景的人进行交往,培养跨文化交际能力成为外语教学的一项重要内容。在日常交际用语的教学活动中,单纯运用普通的教学方法如语法翻译法,无论是在测试还是在日常与人交际中,都未能取得理想的效果。语言形式本身蕴含丰富的文化含义和语言使用离不开文化环境的事实决定语言教学必然涉及文化教学,文化教学可以通过语言教学进行。[1]

二、文化与英语教学

英语是世界上最广泛的国际通用语言,可以说世界各个国家与英语这门语言都发生了奇妙的化学反应,我国从小学开始开设英语课程,英语培训更是持续高温。根据GardnerandLambert(1972)的观点,学习者学习英语出于两种动机:一种是工具性动机(instrumentalmotivation),学习者出于对升学、工作等需要学习英语。另一种是综合性动机(integrativemotivation),学习者对英语国家的文化、历史、宗教或语言等有着浓厚的兴趣而学习英语。无论学习者出于哪种动机,由于语言环境的不同,把英语教学的目的定位为达到nativespeaker的标准都是不切实际的。语言作为一个阅读和交际的工具,学习英语的目的是了解英语国家的政治、经济、文化等方方面面以及与世界各国的人进行交往。为了实现这一教学目的,大多数外语教学研究者和教师认识到语言教学应该涉及文化教学,离开文化教学的语言教学不仅是枯燥乏味的,也是毫无意义的。[1]语言与文化是不能互相脱离而存在的,想要在相应的语境下使用一种语言,或者运用一种语言进行无障碍的交流,只凭借强化单词的记忆、了解词汇的意义以及掌握语法规则是不够的,学习语言背后的文化知识是非常必要的。随着人们对于文化教学越来越重视,我国在各个教育阶段把文化教学列入英语教学的教学目标。文化包含的范围是十分广泛的,例如科学技术、风土人情、历史背景、风俗习惯、文学艺术等。我国现行的高中教材外研版NSE中,每一个单元的学习都是围绕一个话题展开,单元中阅读部分的选用大都涉及英语国家的文化方面的知识,为学生了解丰富多彩的西方世界打开了一扇大门,使学生在学习语言运用的同时,还能了解英语国家的世界,与本国文化进行对比,形成文化上的冲击,拓宽了文化视野。在教学过程中,教师在运用传统的文化教学的方法以外,应该注重采用文化教学与语言教学相结合的方法,下面我们简要论述文化在英语教学中听说读写四个方面训练有机结合的重要性。

1.听力教学。

由于听力部分的主体是听力材料,所以在听力训练中选用的听力材料必须是真实的,合乎语境的,与所学知识的主题是环环相扣的。例如现行高中英语教材《Eng-lish》必修5中Module5TheGreatSportsPersonality,本模块都是围绕体育、运动员展开,在Listening中选用的材料是围绕MuhammadAli、KipKeino、Pele三个运动员展开的,教师在授课之前可以问学生是否熟悉这三个运动员,然后对这三个运动员进行简单介绍。在放录音前让学生了解一些关于材料的背景知识,可以使学生在听录音的过程中理解材料,抓住关键点。

2.口语教学。

口语水平可以说是一个人综合能力的体现。在口语教学中,文化的导入也是十分重要的,在不了解英语国家文化的情况下,很可能闹出笑话。比如外国朋友在赞美你时说“Youaresobeautiful!”学生如果按照汉语的方式表示一般说“Justso-so.”外国朋友就会表示非常不理解。所以在平时的练习时要注意及时纠正学生,英语的回答方式是表示感谢“Thankyou.”又如教师在讲解选修6Module4Music这一模块要求学生进行口语训练时,可以利用多媒体播放摇滚、拉丁、爵士等演奏会的片段,起源于国外的音乐影片,可以很快把学生带入西方文化的氛围,教师可选取学生感兴趣的音乐类型进行文化渗透,进而引导学生开口表达自己喜欢的音乐,达到口语教学和文化教学的双重目的。

3.阅读教学。

大多数情况下,教师在讲解阅读部分时,采用常规的翻译、知识点讲解、阅读技巧的训练等方法。在教学过程中,适当的文化导入是十分必要的,这将直接决定学生是否能理解课文。首先,在背景知识方面,例如在阅读中经常出现的节日,如圣诞节、万圣节等。例如一些名人,如MarkTwain、J.K.Rowlling等。这些都应是学生了解的知识,教师可运用多媒体等演示方法帮助学生掌握英语国家的文学历史,以及政治经济等方面的文化背景。其次,在词汇方面,有些是有特定含义的,不能按照汉语的习惯想当然下定义。以色彩词为例,blacktea是红茶而不是黑茶;redbattle是血战而不是红色的战役;yellowdog指卑鄙的人而不能直译成黄色的狗等等。如果学生没有足够的文化知识,那么他们就不能正确掌握词义,也就不能更好理解篇章。

4.写作方面。

不同体裁、不同形式的写作的要求各不相同,但写作的目的同样都是表述清楚目标物,无论是一件事情还是一个现象。文化与写作的有机结合同样是可行的,例如教师在布置有关饮食的写作活动时,可让学生先简单交流他们熟悉的饮食以及喜欢的饮食,并适时告诉学生不同文化背景的学生的饮食习惯是不同的。学生完成写作后,教师可以在对学生的作文讲评的同时,就文章的内容进行讨论,让学生相互比较各自饮食的异同。最后,教师可通过试听或阅读的手段与学生分享英美学生的饮食习惯,引导学生关注差异,注意语言的正确使用,以免在以后的交往中出现交际问题。外语教学的主要目的就是掌握一门语言,进而在交际中表达思想、传递信息,无论是在书面上的交际还是在面对面的交际中,文化都是不可忽视的因素。

三、文化与社会交际

语言是文化的载体,文化是人们行动的指南。交际成功与否,文化是不可忽视的因素,我们平时所做的听说读写训练,也都是在为自在得体的社会交往做准备。我国与西方国家文化背景不同,宗教信仰、社会制度不同,这就导致我们在与西方人交往时无论是路遇外国人简单的交谈还是国外留学的日常生活学习工作等,往往会出现文化冲突、文化休克等现象,教师在进行语言教学的同时,必须对学生进行文化普及,以免发生不愉快的社会交往,导致无法挽回的损失。

1.打招呼。

中国人遇到熟人喜欢用称呼打招呼,比如“王老师”、“李阿姨”,但是如果我们遇到西方人和他们这样打招呼,他们会认为你叫住他们是有事情。正确和西方人打招呼是“问好”,比如“Goodmorning!”“Goodafternoon”或者是“Howareyou?”还有一种情况是中国人见面喜欢问“吃了吗?”“去哪啊?”英美人会认为这是他们的隐私,没有必要和我们谈论,他们通常喜欢用谈论天气作为寒暄。

2.电话场合。

我们在接电话的时候习惯先问清楚对方是谁,有什么事,不会先报告自己的情况。西方人在接电话的时候习惯先报出自己的姓名地址以及其他的信息,再谈其他。

3.购物场合。

当我们走进一家中国商店时,售货员一般会问“你想买点什么?”英美国家的卖场售货员会说“WhatcanIdoforyou?”“CanIhelpyou?”。付款时一般会问“Howaregoingtopay?”有很多初到国外的留学生会搞不懂,其实就是在问“Cashorcreditcard?”也就是我们在结账的时候常说的“现金还是刷卡?”付现金就是cash,千万不能习惯性地说money,这不但会使收银员不理解,也会闹出大笑话。如果你想要发票的时候说“Canyougivemethereceipt?”那么你只会得到一张收据,发票要用invoice。美国等国家一般只给receipt,只有在买汽车等大件商品时才会给invoice。

4.礼物。

礼物通常是人际交往中一项不可缺少的事物,我国自古以来也有礼尚往来、礼轻情意重等说法,人们喜欢用礼物表达感情的深厚或是用来扩大关系网,礼物的贵重程度,一般也暗示着对对方的尊重程度。在礼物的态度上,西方国家远没有我们这么看重。西方人拜访朋友往往会带一瓶酒或者是自制的饼干作为小礼品,他们认为送贵重的礼物会有贿赂的嫌疑,常常会有外国朋友收到被认为是负担的礼物,或者是中国人收到小礼品感到被轻视的现象,这也是中西方交往会产生误会的一种典型的情况。

5.宴请。

我国宴请客人时,主人会准备一大桌超过消耗量丰盛的菜肴,并在餐桌上祝酒、劝酒表示热情好客。西方国家的宴请一般只由沙拉、汤、主菜、甜点组成,不同的主菜会配以不同的酒,分量以能吃完或稍有剩余为最佳。西方人到中国人家里做客常常会觉得过于丰盛,中国人到西方人家里做客往往会觉得太简单。[2]

6.告别。

在送英美客人离开时,中国人习惯说“慢走!”、“走好!”等客套话,但这些都无法直译成汉语“Walkslowly!”如果你这样说,客人就会感到很奇怪。当我们去英美人家里做客要离开时,我们也不能按照汉语习惯说留步也就是“Stayhere!”。只要简单表达这次拜访你过得很愉快并表示祝福即可。以上,通过几个简单的场景介绍了中西方在日常交际中会出现的文化差异,如果能充分掌握西方文化知识,了解英美人的文化习惯,就会避免尴尬情况的发生,这也就需要教师在教学工作中加入文化方面的教学,才能使学生在与不同文化背景的人交往过程中建立良好的人际关系。

四、结语

在跨文化交际日益普遍,已逐渐成为时代特征的今天,传统的,以单纯的语言形式为重点的外语教学法明显不合时宜。文化作为外语教学的有机组成部分,为语言学习提供了真实而又丰富多彩的语境,使语言学习与真实的人和事物联系起来,从而刺激了学习者外语学习的积极性,激发了他们的学习动机。[1]因此,教师必须将文化教学引入语言教学,培养学生的文化意识与能力,只有语言教学与文化教学有机结合,培养学生英语的综合运用能力,才能促进英语教学。

【参考文献】

[1]张红玲.跨文化外语教学[M].上海外语教育出版社,2007.

[2]胡文仲.跨文化交际学概论[M].外语教学与研究出版社,1999

作者:崔旭 单位:哈尔滨师范大学