美章网 资料文库 跨文化交际下的俄汉交际模式探究范文

跨文化交际下的俄汉交际模式探究范文

本站小编为你精心准备了跨文化交际下的俄汉交际模式探究参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。

跨文化交际下的俄汉交际模式探究

摘要:在跨文化交际中,能够准确理解文化习惯、文化认知、文化思维,是实现无文化障碍交际的关键所在。当代人生活中,跨文化交际已经成为社会交际不可或缺的一部分,跨文化交际作为一门综合性交叉学科,几乎涵盖人际交往方方面面。本文针对中、俄两国文化背景,以跨文化交际为视角,简要探讨了增强不同文化民族无障碍跨文化交际的现实意义。

关键词:跨文化交际;交际模式;俄汉交际

交际与每个人息息相关,因此,跨文化交际视域下的交际模式,可以涉及许多内容,得到无限的拓展。无论是简单购物,还是跨文化商务会谈,在跨文化交际中,只有无障碍跨文化交际,才更有利于通过交际实现目的,避免因为文化冲突,语言、文化、心理理解等因素所导致的各种干扰,在跨文化交际实践中,更好的规范个人行为,进而实现交际效果最佳化。本文简要探讨了跨文化交际视域下的俄汉交际模式。

1交际与跨文化交际

对于交际问题,必须置身于固定的文化背景中去研究,我们不能够脱离文化简单的去探讨交际问题,大家都知道,文化与交际是相互影响的,文化本身就是个复杂的问题,文化背景下辨别交际问题更加复杂,跨文化交际视域下的交际,首先要辨别交际对象文化背景,例如:对于礼貌的理解,不同的国家,不同的文化,有不同的理解方式。俄语交流中的言语礼节是通过非正式以及正式性的交际场合来将交际人员相互的关系进行体现,他们所处于的社会群体等等特征来进行很好的表现。在亚洲文化中,许多关系终止就是因为回答太直接了当。在非正式的交际场合里面,我们通过特定的礼貌言语能够很好的促进交谈人员能够自然、流畅并且无拘无束的进行谈话。同样一句话,在不同的国家有着不同的理解方式,“你吃了吗”这句话如果是在中国,大家都知道是熟人打招呼的一种常用方式,如果是在俄罗斯,别人就会觉得难道你想要请我吃饭吗?不深入的去了解民族语言文化,在跨文化交际中,就可能会出现一些问题就无法顺畅的进行跨文化交际。文化背景、认知水平、心理因素在跨文化交际中,都起着很重要的作用,不同文化背景的人们进行跨文化交际,受很多客观因素的制约,跨文化交际,不同的文化背景,礼节、风俗习惯、政治制度等,都可能影响到跨文化交际的有效性,由于文化冲突导致误会和矛盾。

2俄汉交际模式差异特征

2.1俄汉经贸商务会谈模式差异特征

在人类社会活动中,商务会谈是一种比较常见的社会交际活动,随着经济全球化的发展,我国与世界各国文化交际往来越来越频繁,商务交际活动也越来越多。我国与俄罗斯商务经贸会谈模式主要有以下两种,一种是前苏联时期商务会谈模式,一种是俄罗斯时期商务会谈模式。我们了解俄语交际经贸商务会谈模式特征,必须对俄罗斯民族文化,历史传统有一定的了解,只有这样才更有利于保障俄汉交际商务成功。前苏联时期商务会谈模式不同于西方商务会谈模式,苏联商业参与者比较注重细节,“行事小心,不冒险”,在方案的选择上,更易选择“风险较少的方案”。在与合作伙伴进行商务谈判时,前苏联会谈方很少提出个人的决定方案,他们更喜欢合作伙伴提出建议。苏方认为:“在商务谈判中,要以积极的态度面对谈判,让步是弱点的表露”。前苏联代表团商务谈判,比较注重核心人物的建议和意见,苏联代表团官位等级比较严明,这一点也会在一定程度上影响商务谈判时间,影响商务谈判模式,同时,传统的商务谈判模式也在一定程度上影响着现代俄罗斯会谈模式。俄罗斯商人注重共同目标,这也是俄罗斯商务会谈比较显著的特点之一,在决定会谈的过程中,俄罗斯商人缺乏首创精神,他们害怕冒险,喜欢小心行事,在会谈开始时期,俄方喜欢占据稳固地位,他们不了解会谈的方式方法,具有道德心理上的无准备性,同时,俄方不遵循会谈纪要和商业往来,喜欢贪婪的追求短暂的成功。对待讨论的问题,俄方经常不建议任何方案,态度变幻无常,采取决定的时候有时候会轻率的同意,而后又反悔。现代俄罗斯商务谈判已经开始意识到文化背景、认知水平、心理因素等在跨文化交际中的重要作用,也开始注重民族、文化、思维定式的不同,根据民族文化差异运用商务会谈技巧,意识到跨文化交际中会谈模式的重要性。所以,跨文化交际应该熟知他国文化特征,了解商务会谈中的民族特征,随着中俄经贸关系的发展,掌握俄罗斯人交际模式,掌握跨文化谈判交际技巧,对于商务谈判成功具有重要意义。

2.2俄汉人际交往交际模式差异特征

谦虚是中华民族的美德,在中国人的脑海里,“谦虚使人进步,骄傲使人落后”思想根深蒂固。受到别人的夸奖,西方人会欣然接受,而中国人往往心里得意,表面会表现出一种拒绝。比如:“你真漂亮”这句话,俄罗斯人会回答“哦,谢谢你”!中国人就会谦虚的说:“您过奖了”。在中国古代,这种思想在更加严重。比如:古代中国人称自己的孩子为“犬子”,妻子为“贱内”。俄罗斯人称自己的孩子为“我的太阳”、“我的骄傲”等。中国人在人际交往中也是长幼有分,座次有别。中国人“尚左尊东”,在酒席宴上“面朝大门为尊”。座次文化很有讲究,主位一定是对着大门的座位,主位左右的位置也比较有讲究,距离主位越近就越尊贵。虽然中国人比较讲究长幼有分,座次有别,但是在一些时候,还是比较注重谦让,在级别地位相差不悬殊的时候,谁也不好意思坐在主位上,只有在那些比较庄重的场合,座次分别才比较明显。俄罗斯人在这方面讲究不大,俄罗斯人往往鄙视这样,俄罗斯人比较讲究,无论职位尊卑遵循“女士优先”的原则,男士会主动为女士拉开椅子,以表示一种风度。中国是礼仪之邦,在馈赠礼品的问题上,中国人也比较有讲究,一般来讲,礼物越贵,表示越尊重对方。对于中国人来说,送礼是门高深学问,送什么、送给谁、如何送,几千年的中华文化,在中国人的思想观念中,形成了一整套送礼规矩,而这些规矩对于外国人来说很难理解。中国人喜欢好事成双,在送礼的时候也比较讲究。比如:两箱水果、两瓶酒、两条烟等,中国人喜欢送双份礼物,同时,也比较注重礼物的谐音。例如:送苹果表示平平安安等。中国人比较注重社会应酬,你想成功,必要的社会应酬是必不可少的,我们大家经常说工作累,许多时候是因为商务往来过程中应酬太多的缘故。在中国想要谈成一笔买卖,夹杂着太多的复杂因素,其中,人情关系就是重要因素之一。中国人讲究买卖不成仁义在,但是,中国人商务谈判,谈判内容进行博弃,往往会在潜移默化中伤了情感,买卖不成情谊很难存在。西方职场工作与生活完全分开,其实,在中国,商务谈判人情世故与生意是很难分开,只有注重这种人情世故,在商务谈判过程中,成功的几率才会提升。

2.3俄汉社会交际模式差异特征

一个民族有一个民族的社会习惯,这些社会习惯,有些很难追根溯源,作为一种世代沿袭的规律,会在一定程度上在文化交际中得以体现。不同文化背景的人见面、问候时方式也有所不同,中华民族的传统见面礼节作揖、輔躬、合掌礼。“作揖”主要是向长辈祝寿,在过年时拜年恭贺新禧,或者向对方表达感激之情。,在中国,比较普遍的一种理解就是“翱躬礼”,表达尊重、感激、谢意。“翱躬礼”停留时间越长,躬的角度越大,含义也就越深刻。双手合十在胸前———“合掌礼”在信仰佛教的地区比较常见。西方人见面常见的见面礼节点头、举手示意和脱帽等,如果关系比较亲近,还有拥抱、吻手和亲吻面部等见面礼节。在见面、问候时,俄罗斯民族有着完全不同的表现,中国人见面问候,一般情况下会称呼其职称职位,学生遇到老师会说老师好,如果工作在单位遇到领导,一般情况下,打招呼也会成在姓后面称呼其职务。此时对话双方都很清楚。俄罗斯见面直呼她的名字或者职务,会问你叫他什么事,他会觉得你找他有事。中俄两国问候语有区别。比如,中国人见面会说:“早上好”,“晚上好”等,俄语问候用语好朋友间的问候用“普里维特Привет”,八嘎Пока(朋友间的)再见等等。中国人平时打招呼,见到别人干活洗衣服会说:“你正在洗衣服呢”?对话方也会回答“嗯”!俄罗斯人会觉得疑惑这样问很奇怪,“难道他看不出来我洗衣服吗”。

3俄汉语交际差异对两国跨文化交际的影响

3.1俄汉语交际差异对商务往来方面的影响

在全球化经济背景下,跨文化交际作为一种交际手段,对于消除文化冲突,提升沟通能力,促进对外经贸往来发展发挥着重要作用。想要在商务谈判中获得成功,就要考虑各种因素的影响,谋求发展的长久之计就是要充分了解对方的文化,最大限度的减少文化冲突给经贸往来造成的影响,在谈判过程中,在尊重双方文化的基础上懂得倾听对方的表述,这样才有利于制定合理的应对策略,促进对外经贸往来健康发展。近年来,在对外经贸往来过程中,中俄关系发展很快。自上个世纪末开始,中俄两国一直都是睦邻友好的典范,相互访问,两国关系不断升级。中俄关系发展方向进一步得到了明确。在经济文化发展多元化的今天,我们更应该重视俄汉交际模式,我们不仅要熟练掌握了解双方的文化背景,还要熟练掌握双方的文化习俗差异,以便于在经贸往来过程中避免不必要的冲突,增强经贸往来的有效性,真正实现无障碍交流。在多年来的经贸往来过程中,我们曾有许多由于不了解谈判对方的文化导致交际失败的案例,谈判对方思维模式、交流方式不得当,给俄汉交际带来消极影响。比如,中俄贸易发展的初级阶段,边境频繁开展边境贸易,中俄贸易蓬勃发展,在早期的贸易活动中,由于交易双方对两国文化缺乏了解,导致一些不平等交易的产生,一部分中国人投机取巧,出口到俄罗斯的商品质量不过关,偷工减料,以次充好,中俄贸易管理混乱,无序,导致俄罗斯市场抵制中国货,摧毁了中俄贸易繁荣景象。当然,贸易纠纷虽然存在一些经济因素,但文化因素也不可低估,跨文化交际要素的影响,也会在一定程度上影响商务谈判顺利进行。只有了解双方的文化习俗,以及文化认知背景、思维方式,才更有利于保障无障碍商务交流。

3.2俄汉交际差异对文化往来方面的影响

在跨文化交际视野下,精神层面跨文化交际的有效性,对于各民族、各国间文化的传播也有很大的影响。良好的交际模式更利于文化的传播与发展。在经济全球化的今天,这一点已成为影响文化交流发展的重要问题。近几年,随着我国社会经济的快速发展,中午和两个文化交流也日益频繁,为加深两国间的文化交流,中俄互办“文化年”,深入介绍本国文化。文化交流,对于政治、经济,互利共赢铺垫了基石。2012年和2013年,为了让两国人民更加深入感受两国文化,两国互办“旅游年”吸引两国游客,以加深对彼此文化的了解和认识,加深两国人民间的友谊。在俄中全面战略协作关系中,人文合作地位非常重要,互办“语言年”、“旅游年”、“文化年”等活动,增进了相互了解和信任,也为两国关系更加稳固奠定了社会基础。之所以两国之间文化交流顺畅,人民之间彼此的文化认知发挥着一定的作用,只有充分了解对方的文化习俗,了解对方的交流方式,才更有利于避免跨文化交际障碍,构建有效的文化交际模式,促进互利共赢发展。在日常交际中,我们要充分认识到中国两国之间还存在着一些文化不同之处,在交际过程中,我们要用一颗包容之心去理解对方,尊重对方的交际习惯,接纳对方的文化思想,切记不要将自身习惯强加于人。每个国家都有自己的文化,在中俄跨文化交际过程中,,要保证跨文化交际顺畅,就应该既不挑剔,也不鄙夷,辩证去看待交际方的文化,避免引起不必要的误会,促进跨文化交际健康发展。

4结语

在中俄跨文化交际中,我们既要充分认识到中俄两国之间民族交际共性,也要正确面对中俄两国之间民族文化冲突,只有这样,才更有利于在跨文化交际过程中,有效解决跨文化交际难题,在两种文化中找到恰当的交际模式,辩证的看待两国文化,尽量避开容易引起冲突话题,以便于有针对性的开展交际活动,实现跨文化交际事半功倍的效果。

参考文献:

[1]庄恩平.对经济全球化背景下跨文化交际学研究的思考[J].中国外语,2006(01).

[2]赵伊川,姜绍平.跨文化沟通中的主要障碍及改进途径[J].大连海事大学学报(社会科学版),2006(02).

[3]刘齐生.“跨文化能力”之概念及其引出的问题[J].广东外语外贸大学学报,2004(04).

[4]宁惠萍.文化素质教育与跨文化交际能力培养[J].山西高等学校社会科学学报,2003(12).

[5]李向东.当代俄罗斯语言与文化研究发展方向[J].外语研究,2004(03):4~9.

[6]葛志宏.论国际经贸与商务环境下的跨文化沟通[J].北京理工大学学报(社会科学版),2004(05).

[7]吴国华.俄语语言与文化研究领域中的几个理论问题[J].中国俄语教学,1999(03).

作者:郭贝贝 单位:山东外事翻译职业学院