本站小编为你精心准备了跨文化交际中英语教学探究(3篇)参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。
摘要:
随着经济全球化的不断深入,国家之间的跨文化交流越来越频繁,跨文化交际的能力也成为高职院校旅游英语教学的重要目标之一。在高职旅游英语教学中培养学生跨文化交际的能力,是帮助学生在从事旅游业的过程中正确处理中西文化差异、科学掌握语言形式的重要教学策略。基于此,本文以高职旅游英语教学为讨论对象,对高职旅游英语教学中跨文化交际能力的培养策略进行了简单分析,希望对相关的高职旅游英语教学工作者有所启示。
关键词:
高职;旅游英语;跨文化交际;能力培养
根据可靠数据,预测到2020年,中国将跻身世界四大旅游客源国的行列,并成为世界最大的旅游目的地。目前,中国旅游产业发展迅速,大批旅游专业毕业人员在旅游业中从事相关工作,有效推动了旅游业的繁荣和发展。随着越来越多的国外友人来到中国进行旅游,国内旅游业对于旅游专业人才的需求量越来越多,对于旅游专业人才的英语能力要求越来越高。在这样的背景下,高职院校必须以培养旅游专业高端英语人才为目标,重视旅游英语教学中学生跨文化交际能力的培养,承担旅游专业英语人才培养的艰巨责任,为中国旅游业的全球化发展提供强大的助力。
1高职旅游英语教学中跨文化交际能力培养现状
在高职院校,旅游英语是旅游管理专业非常重要的一门必修课程,其教学目标在于,通过旅游英语教学及课外实践,培养学生在旅游业从业过程中的英语交际能力,帮助学生掌握利用英语进行跨文化交流的能力。经过多年的发展,高职院校旅游英语教学已经形成了相对成熟的教学模式,培养了大批的旅游专业人才。但仔细分析不难发现,现阶段高职院校旅游英语教学仍然暴露出一些明显的问题。具体来说,包括以下几点:
1.1英语语言教育和英语文化教育相脱离
在旅游英语教学中,英语语言教育和英语文化教育是不可分割的,英语语言教育是基础,而英语文化教育是关键,没有英语语言教育,英语文化教育将成为空中楼阁,而脱离了英语文化教育的英语语言教育,将是旅游英语教育徒有其表却失去其内核精神,导致旅游英语的形式化。目前,高职旅游英语教学普遍存在英语语言教育和英语文化教育相脱节的情况,很多高职旅游英语教师只重视英语语言应试教育,忽略了与之相配套的英语文化教育,使得学生仅仅掌握了英语语言的组织方式和表达方式,却并没有理解英语背后真正的文化内涵。在这样的情况下,学生将无法通过对比真正认识到中国和西方国家的语言文化差异,因而在跨文化交际的过程中显露出明显的力不从心,这对于学生旅游英语跨文化交际能力的形成和提升来说,非常不利。
1.2英语教师自身英语专业能力不足
对于高职院校旅游英语专业来说,英语教师必须掌握充分的英语专业能力,即既掌握英语语言表述能力,也要掌握充分的英语背景文化,最好再具有一些英语跨文化交际的工作经验。但反观当前的高职旅游英语教学,在其中从事教学工作的英语教师,多数都存在“名不副实”的情况,仅仅掌握了基础性的英语语言组织、语言表述能力,在英语背景文化方面以及英语文化和国内文化的对比方面,明显缺乏建树。在这样的情况下,英语教师所能向学生传授的旅游英语跨文化交际方面的知识将会非常有限,即使进行了部分知识的传授,所传授的英语跨文化交际的相关内容也是形式化的、死板化的,多数来自于教师的书本知识而不是教师的亲身实践。从教学理论的角度分析,英语教师自身英语专业能力不足的情况,对于高职院校旅游管理专业学生的英语跨文化交际能力的提升来说,是非常不利的。
1.3教材设置未能体现针对性与先进性
在经济全球化、旅游全球化的背景下,高职院校旅游英语教学所使用的教材,应当紧密结合当前英语发展的客观趋势,突出英语跨文化交际能力的塑造,体现旅游英语教学的专业性、针对性和先进性。然而调查发现,当前高职院校旅游管理专业旅游英语教学中所选用的教材,并未能做到这些。一方面,当前旅游英语教材内容陈旧、排版老套,很多内容和多年前相比一字未变,并未能体现英语的时代感,也未能表现出英语的发展性,学习这样的英语教材,学生仅仅能掌握基本的英语知识,在跨文化交际的过程中,只有基本的英语知识显然是不够的;另一方面,旅游英语教学所使用的教材和其他专业的教材没有明显的区分度,缺乏教学的专业性和针对性,并未能体现出旅游英语教学跨文化交际能力的培养,并且教材中缺乏对于英语背景文化、英语表述特征的具体介绍,容易使学生掌握的英语变成“中国式英语”,这样的英语自然是无法真正应对跨文化交际的。
2高职旅游英语教学中跨文化交际能力培养策略
所谓跨文化交际能力,就是指在和其他民族的人进行交流时,切换传统的语言思维、语言表述能力,采用更加符合英语文化背景的表述方式,使对方可以顺利理解所表达的意思的能力。高职旅游英语教学中跨文化交际能力的培养,重在向学生逐渐渗透英语背景文化,关键在于让学生掌握英语文化思维模式的切换能力。在此,提供几点高职旅游英语教学中学生跨文化交际能力的培养策略,以期对相关人士产生一些有益的启示。
2.1重视文化的双向对比
跨文化交际的关键在于,英语语言的跨文化组织、表述能力,“跨文化”是其真正的核心。如何让学生掌握英语跨文化交际的能力,关键就在于让学生真正明白英语背景文化和汉语传统文化的差异所在,并在明确二者差异的基础上,在语言表述中灵活进行不同文化背景下语言表述思维模式的切换。因此,在高职旅游英语教学中,必须重视汉语和英语背景文化的双向对比,以此真正培养学生的跨文化交际能力。具体来说,汉语和英语背景文化的双向对比应当做到:一是充分了解西方文化,尤其是英语国家的文化,例如通过英语电影、英语故事、英语节日的学习,潜移默化地在学生头脑中塑造英语背景文化的轮廓,在此基础上帮助学生逐渐形成英语语言表达的思维模式,让学生的英语表达更加具有“英语范儿”,而不是机械化的“中国式英语”;二是进行汉语和英语背景文化的全面对比,没有对比就发现不了差异,通过对比和总结,在明确汉语和英语背景文化差异的基础上,学生将更能够顺畅地实现英语和汉语的思维模式的切换。例如,狗在国外是忠诚的代名词,从Luckydog、Lovemelovemydog等短语中都可以看出,而在中国文化中狗则更多的是低贱的代名词,如走狗、落水狗等;又例如,“Itiscleanasawhistle”,很多学生不理解,但如果知道在英语文化中人们认为哨子越干净发出的声音越纯,就可以理解这句话的比喻了。
2.2培养跨文化交际观念
在旅游业从业人员中,很多人在和国外游客进行交际的过程中并没有意识到跨文化交际的重要性,基本是采用机械性的“中国式英语”进行表述,在很多时候都会导致国外友人一头雾水,甚至会在某些情况下由于表述不当使国外友人理解错误甚至引发矛盾,这就是英语交流中跨文化交际观念缺失的表现。在高职旅游英语教学中,必须着力塑造学生的跨文化交际观念,帮助学生有意识地从跨文化的角度进行语言组织、语言思考,真正有效对实现和国外友人的交流。因此,应当聘请优秀的、实践经验丰富的旅游英语专业教师开展英语教学工作,通过教师丰富的时间经验,向学生生动、形象地传达跨文化交际的要领和在实际英语表述中的应用策略,逐步帮助学生培养出惯性的跨文化交际观念,将其应用到英语交流中,让英语交流真正“活起来”。例如,按照英语的表达习惯,教师夸赞学生“Youarealuckydog”,很多学生第一反应是贬低自己,但在教师的讲解下了解英语中Luckydog是褒义词的时候,就能顺利理解这句话。
2.3开展跨文化禁忌教育
使用不同语言的民族,在文化领域会存在不同的禁忌,触犯其禁忌必然会导致其愤怒,引发交际矛盾甚至交际冲突。为维持中英语言交流过程中良好的交流氛围,必须在旅游英语教学中强调跨文化禁忌教育,帮助学生切实掌握英语文化中的禁区,进而在和国外友人进行英语交流时避免走入禁区,以免引发双方的冲突,导致英语跨文化交际的失败。因此,必须准确地向学生传达英语文化中的禁忌领域,了解不同英语国家在英语表述中的禁区,以免由于跨文化交际中误入禁区对外国人产生侮辱,导致跨文化交际的失败,例如,英语单词“cock”的基本意思为公鸡,但在英语俚语中“cock”的意思多指的是男性生殖器,如果表达“我有两只公鸡”,最好用“Ihavetworoosters”,而尽量别说“Ihavetwococks”,这样可以避免外国人产生误解;又例如,在美国俚语中“ball”的意思指的是男性的睾丸,如果要表达“我要去玩球”,用“Iamgoingtoplaywithmyball”,则非常容易让外国人产生尴尬,误以为是要去玩自己的睾丸,此时最好把球的种类说出来,如“basketball”、“football”,以避免外国人产生误解。
2.4实行跨文化实践教学
跨文化交际能力的掌握,必然要经历实践环节,并且实践环节越充分,学生所掌握的跨文化交际能力就越强。对于从事旅游业涉外岗位的人员来说,所要求的英语跨文化交际能力是非常高的。因此在高职旅游英语教学中,应当以较高的跨文化交流能力为培养目标,开展充分的跨文化交流实践教学,帮助学生在实践中真正形成跨文化语言思维,掌握跨文化交际能力。具体来说,实行跨文化实践教学应当做到:一是高职院校和旅游企业建立良好的联系,通过旅游企业为学生寻找实习岗位,让学生在真正的和外国友人的跨文化交流中,积累英语跨文化交流实践经验,发现自身跨文化交际能力的弱点,针对性地提升自身的英语跨文化交际能力;二是由专业的教师对学生的跨文化交际实践进行引导、指导、评价和帮助,帮助学生在实践环节中更好地把握关键点、寻找弱势点,帮助学生通过英语跨文化交流实践,更好地达到提升自身英语跨文化交际的能力,培养出在将来胜任旅游行业跨文化交际工作的职业素质。
3结束语
从当前高职院校旅游英语教学的现状来看,虽然仍然存在一些明显的弊端,但同样具备强大的教学能力和发展潜力。在此基础上,高职旅游英语教学应当以学生的跨文化交际能力为重要的课程培养目标,重塑教学模式、重视教学实践、储备教学人才、发挥教学优势,真正将学生英语跨文化交际能力的培养重视起来,真正将学生英语跨文化交际能力的培养贯彻起来,为社会旅游业输送合格的、现代化的旅游专业人才。
参考文献:
[1]杨静.上海高职高专公共英语教学中跨文化交际能力的培养和研究[A].中国跨文化交际学会、国际跨文化交际学会、美国中华传播研究学会.第十届中国跨文化交际国际学术研讨会论文集[C].中国跨文化交际学会、国际跨文化交际学会、美国中华传播研究学会,2013:6.
[2]刘晖.高职院校英语教学中跨文化交际能力培养研究[D].湖南农业大学,2014.
[3]宗晓慧.高职旅游英语教学中跨文化交际能力的培养[J].民营科技,2014(12):298.
[4]薛健.跨文化交际能力的培养在高职旅游英语教学中的重要性[J].亚太教育,2015(19):146.
作者:刘杨 单位:浙江舟山群岛新区旅游与健康职业学院
第二篇:跨文化交际下的高职英语教学
摘要:
在日益全球化发展的今天,人们逐渐意识到了英语学习的重要性,但在国际化的发展中,学生只掌握单词和语法是远远不够的,只有培养学生跨文化的交际能力,才能更好的适应社会的发展需求,高职英语教学,由于学生的水平限制,在教学过程中,一直都让教师心力不足,本文结合跨文化教育对于高职英语教学的重要作用进行始阐述,从高职英语教学的现状进行分析,对高职英语教学中如何培养学生的跨文化交际能力进行了以下探究。
关键词:
跨文化交际高职英语战略措施前言跨文化交际能力,是语言教学和文化教学的双重结合,不是传统模式单一的英语教学,也不是单纯的英语对话,而是将英语融入到实战之中,众所周知,中西方的文化存在巨大的差异,这就对学生英语的交际能力产生了影响,因此在高职英语的教学过程中,不但要传授学生英语知识,语言能力、还要挖掘西方的文化精髓,培养学生的跨文化交际能力,让学生能够快速的适应社会的变更与发展,将自己置身于国际化发展的趋势中来。
一、跨文化教育对于高职教学的重要性
首先,外语能力的掌握并不代表着跨文化交际能力的掌握,人类对于母语的依赖,会影响学生学习其他语言的方式,这就像我们有时听外国人说中文一样,虽然可以明确表达语言的意思,但是听起来却总是会觉得有些奇怪。因此即使是掌握第二语言的人,在和国外友人进行交际的过程中,也会发现存在语言和文化上的障碍。因此在高职英语教学的过程中,如果不重视跨文化教育,就会影响学生的语言交际能力。其次是跨文化教育是对国外文化的学习,国外的文化并不只是英语语言,而是风俗习惯、文学艺术、地理人情等多方面知识的学习,在走入国际化发展的中国,经济建设和综合国力不断增强,因此中国需要与世界民族文化接轨,才能在全球化的经济中稳固发展,对于中国学生而言,掌握跨文化交际能力,可以让自身更好的适应社会发展,因此跨文化教育对于高职学校教学具有重要意义。
二、我国高职英语教学的现状分析
近几年我国的高职院校也在蓬勃发展,为国家输送了一批技术生产类职业人才,高职院校对学生英语的教育目标就是能够掌握日常生活和商业活动的基本交流能力,能在就业过程中学以致用,但在如今的高职英语教学过程中,去很难实现这一目标。首先是教学观念陈旧,高职学校依然还只重视对于专业技术的学习,而没有把英语教学放在重要的教学地位,忽视了国家人才的发展需要,其次是英语课堂结构单一,只注重英语语法和词汇上的知识学习,忽视了英语交际能力的学习,最后是高职学生的英语基础知识薄弱,并且在学习的过程中,没有强烈的上进意识,自我控制力也比较差。综上,如今我国高职英语教学还存在很多问题,没有达到教学目标的要求。
三、在高职英语教学中融入跨文化交际的战略措施
1.改变传统的教学观念。在传统的高职英语教学过程中,并没有突出学生的主体地位,并且在传授英语知识的过程中,只注重教材中语法、语句、词汇的学习,而忽视了对于中西方文化差异的引入,这样的教学观念,会使学生在跨文化交际中出现很多低级的错误。例如英语中有这样的一个笑话,一个中国人去参加舞会,遇见了一个外国人,这个外国人就夸赞这个中国人说:“你今天看起来很美”,于是这个中国人就谦虚的说:“wherewhere”(哪里哪里),于是这个外国人就想这个人怎么这样,夸你漂亮,怎么还问我哪里漂亮,于是就尴尬的说:“衣服很美”,中国人依旧说:“wherewhere”(哪里哪里),于是外国人就很生气,认为中国人实在是太不谦虚了。这虽然是一个笑话,可是却表明了中西方文化的差异,因此教师在教学的过程中应该注重对于国外文化的教学,改变传统的教学观念。
2.英语教学课堂的多元化。在课堂学习的过程中,教师应该采取多元化的教学模式,对学生进行英语教学,在调动学生积极性的前提下,渗透国外文化,提高学生的跨文化交际能力。可以采取的方式有很多,例如英语表演、朗诵比赛、英语歌唱联欢、英语电影鉴赏等,这些活动不但可以充分的调动学生的学习兴趣,教师还可以在活动的过程中,渗透国外文化常识,为学生展示更多的交际礼仪,勾勒出国外的风土人情,和历史进程,从多元化的课堂中,培养学生的跨文化交际能力。
3.营造良好的英语校园氛围。人生中有很多知识都是课堂中无法学到的,高职学生的跨文化交际能力,可以充分的利用校园文化的熏陶,让学生在生活中感知英语。校园可以为学生组建英语社团、英语沙龙、和口语大赛等,同时也可以在校园建立英语贴吧,不只是本校的学生可以加入贴吧,其他高校或者国外留学生都可以加入,大家可以在帖子中发起活动,也可以交流意见,让更多的学生得到锻炼,共同提高跨文化交际能力,因此营造良好的英语校园氛围不可或缺。
四、结语
综上所述,渗透国外文化知识的学习是非常重要的,在高职英语教学中,应该把知识文化和交际文化相结合,同时完善教学改革,摒弃传统的教学观念,吸收更多的跨文化交际理论概念,培养出更多的优秀学生,为国家输送更多的国际化人才,为国家的经济发展贡献力量。
参考文献:
[1]谢俊.中国英语专业学生跨文化交际意识养成研究[D].青岛科技大学,2013.
[2]张珊.英语教学中跨文化交际意识培养的现状调查与分析[D].重庆师范大学,2015.
[3]陈俊森,樊葳葳.跨文化交际与外语教学[J].华中理工大学学报(社会版),2013(03).
作者:杨林 单位:武汉城市职业学院外事外语学院
第三篇:大学英语教学中学生跨文化交际能力的培养
摘要:
为了满足我国中医药国际化战略对跨文化交际人才的客观需求,加强中医药院校大学英语教学中学生的跨文化交际能力的培养就显得非常必要。在英语教学过程中,可从培养学生的跨文化交际意识、语言交际能力、非语言交际能力、增加课外实践机会等多角度提升学生的跨文化交际能力。
关键词:
跨文化交际;中医药院校;大学英语;建议
一、引言
跨文化交际指的是来自不同文化背景的人从事交际活动,互相交流的过程[1]。随着全球化趋势的日益明显,国际间的交流和合作日渐增多,各行各业都急需既具备较强的专业知识背景又具备较强跨文化交际能力的复合型人才,以满足本行业发展的客观需求。
二、培养中医药院校学生跨文化交际能力的重要意义
近年来,随着我国“一带一路”战略的提出,中医药国际化战略也提上了议事日程。2015年11月,国家中医药管理局副局长马建中在“中国中医科学院建院60周年国际学术发展大会”上表示,随着屠呦呦荣获2015年诺贝尔奖,以及国家“一带一路”战略布局的推动,“一个与现代医学相互借鉴、共同补充发展的中医药国际化时代已经到来。”毫无疑问,中医药国际化战略是一个难得的契机,它不仅有利于弘扬我国优秀的中医文化,推动中医药的进一步发展和壮大,而且为中医药的国际交流与合作搭建了更好的平台。与此同时,中医药国际化战略又是一个巨大的挑战,因为它对中医药人才培养提出了更高的要求。它需要的是既具备扎实的中医药专业知识,又具备较强的跨文化交际能力,能够胜任中医药国际化发展需求的全面型复合型人才。早在2007年,国家教育部在其颁布的《大学英语课程教学要求》(以下简称《要求》)中就曾提出“大学英语是以外语教学理论为指导,以英语语言知识与应用技能、跨文化交际和学习策略为主要内容,并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。”[2]“大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交际,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素养,以适应我国社会发展和国际交流的需要。”[2]从该《要求》不难看出,一直以来培养学生的跨文化交际能力就是大学英语教学的主要内容之一;培养学生对英语的实际应用能力是大学英语教学的主要目标之一。然而,在实际的教学过程当中,由于受到教学观念、教学资源、师资水平、评价体系及学时等主客观因素的制约,大学英语仍然以词汇和语法教学为主,重在提高学生的阅读和翻译能力,这显然并不符合《要求》的相关内容,这个问题在中医药院校尤其突出。因此,很多从事中医药专业教学的教师认为中国是中医学的发源地,学生不需要出国深造,学生更应该把精力放在专业学习上而不是在学习英语上浪费时间,有的教师甚至提出中医药院校应该取消大学英语课程。综上所述,培养中医药院校学生的跨文化交际能力具有十分重要的战略意义和现实意义,它不仅关乎到国家中医药国际化战略能否顺利实施,而且关乎到大学英语课程的健康持续发展,因此必须引起大学英语教师的高度重视和深入思考。
三、培养中医药院校学生跨文化交际能力的具体措施
1.培养学生的跨文化交际意识不同
文化背景的人在交际过程中最大的误区在于意识不到对方和自己不一样。一旦在交际中对方的反应和自己预期的有所不同就会感到无所适从,从而产生误会甚至冲突。在电影《刮痧》中,对中国人而言刮痧是行之有效的传统治疗手段。在美国人眼里刮痧没有医学依据,形同家庭暴力。由于对刮痧的认知截然不同而引发的文化冲突就是很好的例证。因此,要提高学生的跨文化交际能力,首先需要培养其跨文化交际的意识。一方面,在大学英语教学过程中,教师应该结合课文有意识的为学生补充英语国家相关的社会、文化、价值观及风俗习惯等背景资料;另一方面,开设与跨文化交际相关的选修课程,让学生全面系统地学习中国与英语国家的异同,深入理解英语国家的思维模式和行为模式,医疗体系和医疗制度,从而能够更加理性和包容的对待在跨文化交际中可能出现的种种差异,并且能够冷静面对,妥善处理。
2.培养学生的语言交际能力
语言交际是人类进行交际的主要渠道之一。其特点主要体现在以下几个方面:首先,语言交际遵循语法规则,具有严谨的结构;其次,语言交际使用特定的符号;第三,语言交际在讲话的时候进行,在停止讲话的时候中断,是非连续性的;最后,语言是后天习得的,而不是与生俱来的。基于语言交际的上述特点,大学英语教学首先要注重培养学生的语言能力,它是跨文化交际顺利进行的重要保障。在培养学生的语言能力时,应将英语教学与医学相结合:实时增加学生的医学词汇量,引导学生阅读原版医学杂志,讨论跟医学相关的话题等,为将来学生顺利进行跨文化交际活动打好语言基础。另外,培养学生的语言交际能力必须重视语言与文化的关系。语言是文化的载体,又是文化的写照,与文化是密不可分的。因此,在大学英语教学过程中,不仅要关注学生语言习得本身,更应该加强其对语言背后的文化内涵的习得。例如在词汇教学过程中,教师可以把具备一定文化特征和内涵的词汇拿出来进行专门的讲解,帮助学生加深对这些词汇的认识,从而避免使用不当。以“dragon”一词为例。“dragon”的中文意思是“龙”。《新视野大学英语》教材中对于“dragon”一词的内涵解释为“身上长有翅膀并且会喷火的怪兽。”[3]在《怪物史莱克》、《训龙高手》等好莱坞电影中,“龙”更是被刻画成邪恶势力的帮凶。可见,“dragon”一词在英语中是一个包含贬义内涵的词汇。与之相反,在中国传统文化中,“龙”没有翅膀却能够自由翱翔。在古代,人们崇拜龙,将龙视为掌管江河湖海的神兽;在封建社会,龙被看作是帝王的象征;直到今天,中国人仍然骄傲地称呼自己是龙的传人。由此可见,“龙”一词在中文中是一个包含褒义内涵的词汇,跟英语中的“dragon”意义完全不对等。又例如中医中的“阴阳五行”在英语中翻译为“thetheoryoffiveelements:wood,fire,earth,metalandwater.”学中医的都知道在这个理论里,所谓“五行”代表或作用于人体器官,而并非指具体的实物[4]。对“五行”的英文翻译与其内涵完全不对等,因此需要进一步详细的解释说明,否则对于没有任何中医文化背景的外国人来说,完全无法理解。再例如在进行阅读教学时,教师应该引导学生关注中式思维模式和美式思维模式的差异。美国人比较直接,习惯于先开门见山地提出自己的观点,然后再围绕自己的观点展开详细的论述;中国人比较婉转,习惯于先列举出很多的材料最终水到渠成的提出自己的观点。让学生意识到中美思维模式的差异,加以模拟训练,对于学生将来在国际性刊物上或者参加国际学术交流都不无益处。
3.培养学生的非语言交际能力
非语言交际是指一切不使用语言进行的交际活动。非语言交际和语言交际相互配合,互为补充,共同完成交际活动。与语言交际相比较,非语言交际没有正式的规则和模式,没有固定的结构;没有明确的意义符号;但它是连续不断的,是人类的本能。从功能而言,非语言交际对语言交际传递出来的信息可以起到重复、补充、强调、替代、否定、调控等一系列作用[5]。因此,很多专家认为,在面对面的交往中,信息的社交内容只有35%左右是语言行为,其他都是非语言行为传递的[5]。由此可见,培养学生跨文化交际能力必须重视学生非语言交际能力的培养。根据Samovar的研究,可以把非语言行为分为两大类:由身体传递的非语言信息(身势语、面部表情、眼神、体触、气味及副语言)和与环境相关的非语言行为(时间、空间和沉默)[1]。值得注意的是,跟语言交际一样,非语言交际与文化的关系同样密不可分。不同文化背景的人,即使做出同样的非语言行为其背后的文化内涵有可能是完全不一样的,因此,外语教师在培养学生非语言交际能力的过程中,务必对不同文化背景下的非语言行为进行比较分析,从而尽可能的减少文化误解,帮助学生成功地进行跨文化交际。以中美间的几个非语言行为比较为例。研究表明,美国人比中国人目光接触的时间更长而且更加频繁。美国人认为在与人交谈过程中,直视彼此的眼睛是真诚、坦率的标志。反之,如果一个人眼神闪躲,不敢直视对方,则被看作是不诚实和心虚的表现,也可能被解读为冷漠甚至蔑视对方。在中国文化中,为了表示尊重和礼貌,一般则会避免直视对方。在时间观上,中美之间的差异也是明显的。美国人时间观念较强,认为“时间就是金钱”。美国人会根据自己的计划提前安排好未来一周甚至数周的活动,因此,美国人养成凡事提前预约的习惯。比如需要去看医生,美国人会通过电话或邮件的方式跟医生提前约好具体的时间,然后按照这个时间前往就医。而中国人一般不会提前跟医生预约,而是看病当天到医院排队取号。这是因为考虑到很多不确定因素,中国人更加习惯于安排未来一天或两天的活动,而且中国人还会按照事情的轻重缓急调整活动的安排。在空间观念上,美国人比中国人更加注重保护个人空间不受侵犯。美国人在公共场合尽量避免身体间任何部位的接触,即使在拥挤的电梯里,相互间的身体接触也是不允许的;而中国人对于拥挤和由于拥挤造成的身体接触会宽容的多。上述比较对学生将来从事跨文化交际活动具有现实的指导意义。比如,当学生将来从事医护工作时,如果遇到一个来自美国的患者,他会知道出于对患者隐私的保护,在征求患者同意后,带上门;在和患者交流时,需要直视患者,这是礼貌和专业的表现;为患者诊断时如果需要碰触患者的身体,需要事先征得患者的同意;患者如果需要来复诊,提出预约时间时,告知患者不需要预约,或者如果可以预约,告知患者复诊的具体时间等等。这些做法体现了对患者的尊重和理解,有助于跨文化交际的顺利开展。除此之外,教师还可以通过开设专门的视听说课,组织学生观摩原版影视作品让学生直观的感受非语言行为的差异[6]。在观摩过程中,教师可以对相关非语言现象加以解释、分析,在观摩后组织学生进行讨论。
4.增加课外实践机会
实践是培养学生跨文化交际能力的重要一环,也是必不可少的一环。教师应该鼓励学生利用课余时间增加与外教的交流互动;模拟不同的情景,进行角色扮演,有意识地将所学的跨文化交际技能运用其中,并开展自评和互评活动,不断总结交际成功或失败的原因,及时吸取经验教训;鼓励学生积极参与学校或社会组织的涉外医疗活动或国际学术会议,充当志愿者、服务生,充分利用机会累积跨文化交际的实战经验。
四、结语
中医药国际化战略的提出使我国中医药事业的发展从过去的“请进来”变成了更加主动的“走出去”。对从业者跨文化交际能力的要求势必会越来越高。中医药院校的大学英语教学应该与时具进,不断改革创新,以适应中医药对外传播的实际需求。
参考文献:
[1]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
[2]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[M].上海外语教育出版社,2007.
[3]周洁.新视野大学英语[M].北京:外语教学与研究出版社,2011.
[4]赵晓霞,孙耕梅.跨文化交际能力是中医文化走向世界的桥梁[J].河北北方学院学报:社会科学版,2010(8):64-66.
[5]陈宝文.跨文化交际中非语言交际的御用功能及外语教学[J].外语与外语教学,2008(6):35-37.
[6]庄恩平,扬盈.跨文化非语言交际能力培养—外语教学的盲点[J].江苏外语教学研究,2006(2):14-19.
作者:骆玉辉 单位:湖北中医药大学外国语学院