本站小编为你精心准备了跨文化交际里中西隐私观念对照研究参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。
随着社会日新月异的发展,中国与西方的交流日益频繁;不论是互联网的普及还是交通条件的便利,我们早已经处在一个“地球村”里,然而我们与另一端村民的交际,往往不是那么顺畅。由于中西方文化存在差异这一客观事实,就其中隐私观念来说也是大相径庭。本文就是基于这些文题,从源头探讨比较中西隐私观念,以期不同文化群体的读者能避免侵犯他人隐私,进行成功的跨文化交际。
一、隐私与跨文化交际
何为隐私?隐私这个词语是舶来品,为了对应英语单词Privacy的翻译;在PrivacyandFreedom一书中,Westin将Privacy分为四类:1)隐居(solitude),即与外界隔绝;2)亲密无间(inti⁃macy),即只向亲密朋友或知己泄露隐私;3)匿名(anonymity),即不希望被他人识别;4)自我克制(self-reserve),即指一种心理自我克制以防止不必要的骚扰。(Westin,1970)而在《现代汉语词典中》对于“隐私”的定义是“不愿告人的或不愿公开的个人的事”。《牛津英汉双解词典》对Privacy有两条释义:stateofbe⁃ingaloneorundisturbed;freedomfrominterferenceorpublicatten⁃tion(独处或不愿被打扰的状态;不被打扰或公众注意的自由)。从定义上来看,隐私观念起源之处,对隐私的定义更加精确,而相对而言,中方则稍微抽象;因此定义上都有所区分。
跨文化交际(cross—culturalcommunication)指的是不共享同一交际能力的人们之间所进行的交往(Paulston,1992)。Hall认为“跨文化交际是不同文化背景人们之间的信息交流过程,它主要研究人际交流。即两个来自不同文化背景人士的面对面交流。(Hall,1977)由于交流者来自不同的文化背景,由于文化差异而形成的交际障碍与困难,会远远超过在同一的文化领域背景中遭遇到的交际困扰。而在面对面的交流时,语言就是媒介,话一出口“宛如脱缰之野马”无法收回;在这个过程中,如果说话人侵犯了听话人的隐私,听话人轻则不愉悦,重则动怒变色,而说话人还不知道在媒介传播过程中到底发生什么事引起了如此之反应。隐私观念在西方生活中占有很重要的地位,可以说是调解人与人交际关系的屏障或节拍器;不同的文化间,隐私原则与底线迥异,为了确保跨文化交际顺利进行,需要人们认识到不同文化体制间关于隐私的基本规则和结构。尤其在全球化盛行的今天,如若人们稍稍了解不同文化之间关于隐私的规则,尊重文化间差异,冲突与矛盾相信会减少许多。
在我国,对隐私的理解的典型观点通常有以下几种:一是“信息说”,即不愿被窃取和披露的私人信息就是隐私。二是“私生活秘密说”,即不受他人非法干扰的安宁的私生活或不受他人非法收集、刺探公开的保密的私人信息。还有“私生活安宁说”、“不受干扰的权利说”等等(曾丽洁,2007)。而在西方则含义更加广阔。它的触角涉及大到时间、空间小到饮食、花销、收入。我们在跨文化交际时做到包容之前需要了解到其中差异。
1、领地观念。领地观念在跨文化交际隐私观中是一项重要且不太显性的概念。一者它体现在人们约定俗成的观念领域中,二者它是非言语化的行为中体现出来,反应了人类的文化倾向。Altman将领地定义为“自我与他人界限的调节机制”。包括“划定个人领地,对无端侵犯个人领地的回应:重申界限、言语警告以及身体防卫”。(Altman,1975)从定义中我们可以看到对他人领地隐私观践踏的严重后果。而对领地的划分:“主要领地(Primaryterritories)、次要领地(Secondterritories)和公共领地(Publicterritories)”。(ibid)而在中国则没有如此细致的划分,足以看出中西文化中不同程度地对待领地隐私观念。在家庭中,客人未经允许是不能随意走动到书房、地下室、卧室中去的;家庭成员间也不能随意翻看衣柜,占有他人空间。而在中国家庭中一家人往往1挤在一起方便增进感情,常常没有明确的隐私界限。办公场所也能体现出来,许多员工共享一间办公室;而办公室门则是敞开,无需敲门而入。同事之间也是面对面工作。在西方,如果条件允许,员工会有个人办公室;再者也不会拼接桌子。
2、时间观念。在中国人的思维中,时间隐私这个概念和西方完全不同。体现于我们的习俗之中;客人拜访主人,往往会比约定时间早上十分钟左右,以显得自身期望值较高,比较礼貌,同时也方便主人安排相关事宜,一举两得,也不用事先通知确认,然而迟到则属于不遵循约定,显得没有礼貌,没有尊重主人的时间隐私。这些属于约定俗成的社会习惯,典型的中国文化传统,;并没有较强的时间隐私。然而在西方,如果早到十分钟,是需要通知主人,并经过询问协商请求后,得到允许,方可到访;如果是按照中国习俗,提前到来会给主人带来不必要的困扰,显得没有礼貌;然而迟到十分钟以内是被允许的。因此出于尊重他人时间隐私的需要,中西方处理方式大相径庭。
3、寒暄语。在中国,我们在与友人打招呼时显得热情好客,常常饱含热情嘘寒问暖,常常话题是关于年龄、职业、收入、婚姻状况、子女情况等问题。这是双方都觉得自然顺畅的谈话。见面寒暄语常常以“吃了没啊?”“到哪去?”“干嘛了?”然而,西方人在面对寒暄的时候,常常以天气为话题“Whatagoodday!”或是生活“Howareyoudoing?”不会针对某一细小问题刨根问底。例如收入问题。中国人经常不拿收入当做隐私,也并不是一定要弄清听话人的财产、收入情况,只是一种习惯。西方人则认为收入的多少能衡量一个人的能力大小,数额与能力成正比。金融、财产安全观念也是深入人心。因此,为了人身、财产安全的考虑,西方人设计到此类问题比较谨慎。因此在寒暄时需要注意。
4、年龄观。尊老爱幼是我们中华民族的传统美德,对于老者我们认为是达者,是需要受人尊敬的人群。“老吾老以及人之老”教育我们在尊敬、孝敬自己的长辈时,还要关心、礼敬他人的长辈。这足以看出我们尊老的观念深入人心的程度。年轻则通常意味着阅历不足,脾性浮躁。中国人不在意被成为老者。而西方人则恰恰相反,老者意味着缺乏精力,即将淡出社会舞台的群体。年轻力壮才是生存的根基,而女性则是“年轻才能貌美”,老则“色衰”。因此西方人不会承认自己老,而只是到了“advancedage”。年龄也是西方人不愿意泄露的隐私。
三、中西隐私观成因
1、自然环境。中国的地理环境、气候远远不同于西方。以英国为例,中国属于典型的农业内陆国,大陆文化占主导,而英国则是典型的商业海洋国,海洋文化主导。不同的自然环境则对不同的民族思维观念影响很大。英国由于国土狭小的限制,为了求生存、发展,必须同自然相搏,征服自然;对力量的追求更加渴望,对自身权利的保护更加急切。工业文明的发展则增强了人们对自我隐私的保护意识,要求他人尊重自己的权利。而中国长期收儒家思想浸染,重农轻商,社会稳定,人们追求人际间、人与自然间和谐相处,不主张“争名夺利”,性子主静;因此和西方的思维模式不同;这也是造成隐私观念差异的原因之一。
2、集体观与个人观。这也是跨文化交际中常常出现的一对比较术语。也是我们难以逾越的障碍。以一个游戏为例,当要求一队十个人通过绳索荡到一块只能站五个人的范围里时,中国人会毫不犹豫地选择十人抱团,压缩空间以求全部到达目的地获胜;然而西方人则会考虑到个人空间影响肢体碰触等因素,不到万不得已不会选择压缩空间。这也反应了中西方的处理方式迥异。做为传统儒家文化的代表,集体主义意味着大集体——国家、社会,小集体——家庭、团队的利益是大于个人的利益。必要时可以牺牲个人利益保全集体。在隐私这一块,中国人注重人与人之间的依赖关系,保留必要的隐私,观念没有西方人来得强烈。作为西方核心文化的个人主义,不仅仅只体现在好莱坞的商业大片里——个人拯救世界。艺术源于生活,西方社会普遍尊重独立自主和个人特征。“Godhelpsthosewhohelpthem⁃selves.”自助者天助之,则是个人主义最好的诠释。隐私权是隐私观念的体现,作为公民神圣不可侵犯的权利之一,属于隐私权的因素包括年龄、工资、信仰、家庭关系等都是“保密内容”。因此,我们不能轻易趟这片“雷区”。
四、结语
隐私作为跨文化交际中文化差异的一项重要组成部分,深深地影响着交际的顺利与和谐。和谐的交际需要建立在相互理解、携手共进的基础上。独行快,合行远。合行的前提便是理解与包容。差异性被不断的解释了解,多元化社会正呈现统一化的趋势。文化没有孰轻孰重,对比只是为了了解交流对方的文化以及习俗,减少误解,增强统一,提高跨文化交际能力,促进更顺畅的交流。
作者:叶博文 单位:江汉大学外国语学院