本站小编为你精心准备了语境对跨文化交际的意义参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。
一、语境在跨语言交际中的角色
对于某两种不同文化环境下的词语,无论在语义还是感情色彩方面都有着不同的理解。以农民peasant一词为例,在多数中国人的概念中,农民的概念是:从事农业生产劳动的劳动人民。而英语里的peasant一词通常是指第三世界国家中贫困、无知、社会地位低下的农民,该词甚至还带有乡巴佬的语义色彩。事实上,从中国的历史发展来看,农民也是国家的主人,而且中国农民还具有能吃苦耐劳的品格,所以汉语里的农民一词本身不具有任何贬义。与peasant相对应的另一个词是landlord(地主)。在现代汉语中,地主一词的含义则是占有土地,自己不劳动,或只从事轻微的劳动,而以剥削农民为主的人。一说到地主,中国人自然而然对其表示厌恶,而这种明显的感情色彩在英语peasant一词却不曾体现。
语言本身是一种客观现实,它作为使用者的交际工具,通过语音,词汇和语法体现。使用者的语言能力决定了其对语料及表达的选择。让每个语用者熟练运用这些沟通技巧是有一定难度的。在跨文化交际中,最为主要的是交际的内容和交际的人,而首当其冲的就是交际双方要根据交际的目的构建相应的语言环境,进而选择所要使用的语言工具,最终促成交际的顺利进行。在跨文化交际中,跨文化交际的场合主要有三种:1、以母语为中心语的跨文化交际场合2、以目的语为中心的跨文化交际场合3、目的语和母语均衡的跨文化交际场合。本文主要以第二种交际场合为主,当交际者选择某一种语言进行交际时,首先应无条件遵守这一语言的语用规则,例如在和说英语的人交流时,就必须无条件的遵守英语的语用规则,而不能将母语的语用规则强加到英语交际当中去,不能因为母语的使用习惯而扰乱正常交际规则。
二、语境与跨文化交际的相互影响
在日常学习中很容易看到这样的例子:东方人习惯在初次接触谈及个人信息,如:姓名、年龄、婚姻、薪水等,而西方人在这种情形下常会感到突然、抵触甚至是气愤;中国人特有的谦虚传统使得我们对于别人的称赞不管是赞同还是否定,习惯以“不不”、“哪里”、“没什么”回答,这在西方人眼里是很难理解的怪异行为,因为在西方文化中不仅要积极称赞别人同时又乐于接受别人的称赞是极其自然的事。许多中国的英语学习者都学过“Theemtdybirdcatchestheworm”(早起的鸟儿有虫吃)这句话,但这句话并非是适用于所有的场合的,对女士就要避免,因为bird一词在英语中是对妇女很不尊重的称呼,交际中使用这样的语句是会引发误会的。本文的目的并非列举交际冲突现象,而是希望通过实例引起人们对跨文化交际中的文化冲突现象的重视,并通过对中西方文化语境差异的分析、认识,尊重并理解双方的文化差异,做到文化间的交流和学习的同时兼容并蓄。既不对本民族文化一味推崇,也不将本民族的文化强加于他人或是对于外来文化“大包大揽”,只有这样才能实现跨文化交际的顺利进行。
语境知识是基本交际要素之一,并且认识语境的重要性是语言能力的一种重要体现。有的学者就指出,语境知识既包括语言知识又包括语言外知识:语言知识是对所使用语言本身语音、词汇、语法和语用规则的掌握;语言外知识则包括背景知识、情景知识、相互知识。其中背景知识不单单是关于某种文化的行为准则和交际规则,还包括百科全书式的常识性知识等等;情景知识则涉及到交际的要素:时间、地点、交际的主题、正式程度及参与者之间的关系等;相互知识则是不仅指交际双方共同具备的知识,并且包括双方都有各自具备的知识。因此说,在语言的实际运用中,所涉及到的知识是方方面面的。
三、总论
交际的方方面面都和语境有着联系。因此,百科全书似的知识也就成了语言交际者所要具备的基本语境知识。但这并不是语境的全部,语境知识虽然包罗万象,但不意味着宽泛的常识性知识。交际者需要以交际当下的交际需要为基础,根据交际者的背景文化、交际水平构建灵活的语言环境。著名语言学家维索尔伦提出过“语言综观论”。他强调语言交际者的主观能动性,认为使用语言的过程其实是语言本身和语境相互糅合的过程,也是语言交际者充分发挥语言运用能力的过程。即在这一过程中,语言交际者在自身社会能力的作用下,结合语用规则和文化背景构建适合当下的语言交际环境,同时在交际的过程中,随时通过交际实时获得反馈,并及时调整语境的构建方式,从而改变和明确语境的模式,进一步使得交际双方在所构建的语境中更加舒适,交际更加轻松、顺畅。这就是维索尔伦提出的“动态生成性”,也是语境的根本特征之一。语言交际者在交际过程中语料的选取可以为接下来的交际提供着背景知识,起着一定的提示和辅助作用,随着交际双方的交流传达给交际者,依此循环往复,语言交际者在不断的信息输入和输出的过程中完成了交际过程,同时也使得交际方式更加灵活多样,因此,语言交际就变得流畅、有效。
理论上我们认为一切事物都可以对语境构成影响,但是语境的构建过程毕竟是人为的,是具有主观能动性的,因此语境构建的过程并不是在所有环境下都可以顺利、有效地完成,因此就更需要语言交际者做更多的练习和反复的反馈、总结和完善,才可以尽量避免语境构建过程中的漏洞,使得跨文化交际过程更加熟练、轻松、有效。
作者:苑馨予 单位:吉林医药学院