美章网 资料文库 汉语教师跨文化交际能力的培养范文

汉语教师跨文化交际能力的培养范文

本站小编为你精心准备了汉语教师跨文化交际能力的培养参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。

汉语教师跨文化交际能力的培养

摘要:根据笔者收集的赴韩汉语教师志愿者所遇真实案例,尤其在跨文化交际中表现出的问题,进而分析国际汉语教师志愿者应具备哪些跨文化交际能力,以及去韩国后应注意哪些问题,希望以期给其他汉语教师尤其是赴韩汉语教师志愿者一些启发和帮助。

关键词:跨文化交际能力;入乡随俗;语言能力;礼仪文化

一、引言

随着经济科技全球一体化的进程加快,中国综合实力的不断增强,世界上学习汉语的人数越来越多,对汉语教师的需求量也越来越大。

1原全国人大常委会副委员长许嘉璐说:“语言从来是民族或国家之间建立联系、沟通心灵的桥梁,在当前这样的时代,其连接沟通的作用更远远超越历史上任何阶段。汉语作为中华民族和外部世界沟通的最得力的工具,也迎来了前所未有的压力和挑战。”汉语文化博大精深,但汉语的发音和汉字很难,这是全球汉语初学者的共同感受,所以如何让各国想学汉语的朋友们轻松地学习汉语,是目前汉语国际推广过程中面临的难题和挑战。要解决这一系列问题,需要大批的专业人士投入到传播中华文化的行列中来,肩负起加快汉语走向世界的历史重任。为了积极推广汉语,促进中华文化在世界各地的传播,2004年国家汉办启动了汉语教师志愿者项目,利用我国汉语为母语的人力资源优势,向世界上有需求的国家提供汉语教师资源,据不完全统计我们已经对120多个国家派出四万多名汉语教师志愿者。这些汉语志愿者在推动汉语教学方面做出了巨大贡献,使汉语国际化有了很大的成果,但在发展过程中仍有很多问题亟待解决。

2其中一个很重要的问题就是,志愿者教师大多数都是大学毕业生或者在读研究生,自身并没有教学经验或者社会经历,所以她们在海外的日常生活和教学有很多需要适应的问题,尤其是跨文化交际问题,这对志愿者的教学生活有很大的影响。因此,为了帮助志愿者教师更好地适应海外教学生活,更快地提高文化适应能力,研究国际汉语教师如何提高跨文化交际能力是很有必要的。

二、国际汉语教师应具备的跨文化交际素养

1.研究背景韩国作为“汉语热”高烧地区之一,同时也是志愿者需求量很大的国家之一。我国第一家孔子学院就是在韩国率先成立的,韩国教育部于2005年在全国中小学开设了汉语课程,主要分为“汉语选修课”和“汉语课后课”,于此之后汉语的地位在逐步提高,但同时韩国也是汉语教师产生跨文化交际适应问题最明显的国家之一,笔者赴韩进行汉语教学已有十个月,期间收集了一些身边发生的真实案例和资料,希望对其他汉语教师有所启发和帮助。

2.案例呈现案例一:笔者在去韩国之前已经了解到韩国是一个非常注重外貌的民族,所以作为外国人更加要注意自己的仪容,但去了以后发现他们对外貌的注重已经达到了很高的程度,不仅老师、学生甚至老人都会化妆,但其中给笔者留下最深印象的是他们的学生:第一次进入韩国课堂时,比起感叹韩国教学设施的完善,更让人感叹的是学生们的妆容,笔者所在学校是一所初中,初中的学生们普遍都画着精致的妆容,而且若不带妆上课,她们会带上口罩。有一次由于早上时间匆忙笔者没有化妆,去了教室以后学生以为老师生病了而不停地询问,这让只是没有化妆的笔者有些尴尬,不知要作何回答。在韩国,人们人人都非常注重仪表,不仅包括衣着,还有发型、妆容等,不论男女老少都很讲究,连洗碗的奶奶都会画着精致的眉毛,男生也会非常注重服饰搭配讲究发型,想必这也是韩范、韩国代购这么火爆的原因之一吧。在培训时老师就强调要保持自己的仪容整洁,化淡妆,而且去了韩国的学校都会发现进门需要换拖鞋,所以学生和老师都会准备一双自己的拖鞋;韩国人饭后都会刷牙,笔者猜想可能是韩国人吃的食物的味道特别重而且辛辣,而且韩国人很喜欢喝咖啡,所以需要刷牙来保持口腔干净清新。案例二:韩国的学校规定老师和学生必须中午都在学校用餐,笔者有一天突然发现自己的餐饭中汤和饭的位置和其他所有老师都是相反的,笔者第一次意识到饭和汤的摆放也是有讲究的。中国人吃饭不一定需要勺子,但对韩国人来说勺子和筷子是必备的,所以笔者有时会一手拿筷一手拿勺,此时一旁的其他老师就会投来奇怪的眼神。在查阅网上资料后才知道虽然在中国父母从小就教导吃饭要拿起碗筷吃,手不捧碗可能还会挨骂,但在韩国端起饭碗或者拿起勺子和筷子一起用都是非常不礼貌的行为。

3韩国人吃饭的顺序是用右手先拿起勺子,喝完一口汤后,再用勺子吃一口米饭,然后再喝一口汤、再吃一口饭,这几道程序之后就可以随意地吃任何东西了。与中国很大的不同的地方是勺子在韩国人吃饭过程中比筷子更重要,它负责盛汤、捞汤里的菜、装饭,不用时要架在饭碗或其它食器上,因为不能用嘴接触饭碗,所以勺子就显得尤为重要。案例三:刚去韩国学校的时候,学生们上课的时候会经常问一些文化相关的问题甚至是很敏感的问题,有些问题会让中国人觉得不可思议,而且最基本的政治地理问题他们也一无所知。这都是因为对中国缺少了解,学习汉语重要,学习中国的文化同样重要,所以在教汉语的同时,相关中国文化的讲解是必要的,可以以图文并茂的形式,将丰富多彩的中国文化更加生动形象地展现给学生,使他们对中国文化更加有兴趣。学一门语言,兴趣是最好的老师,有了兴趣就有了学习的主动性,经过文化课的讲解,学生会对汉语产生更大的兴趣。3.案例分析以上真实案列可以反映出跨文化交际在汉语教学中的重要地位,所以这就需要国际汉语教师把所学的理论知识转化为实践活动。

4胡文仲指出,出现跨文化交际障碍的原因有三种:第一是认识上的误区。不同文化背景的人在交际中最常有的误解是认为对方与自己无较大差异。一旦对方所做出的行为与自己的预期相差很远,就会感到困惑、失望,从而导致跨文化交际过程中出现障碍,甚至导致交际失败。第二是刻板印象。尽管我们并没有与某种文化接触,但我们往往可能已经通过其他方式对它有一种先入为主的印象。第三是民族主义。就是按照本民族文化的观念和标准等去理解和衡量其他民族文化中的一切,包括人们的行为举止、交际方式、社会习俗、管理模式以及价值观念等。基于胡文仲的跨文化交际理论,作为国际汉语教师应具备的跨文化交际素养:第一,由于文化背景的不同,中韩两国在礼仪方面有很大不同,尤其韩国在餐桌礼仪、长幼有序等方面非常讲究,所以不能想当然地认为和我国的交际习惯相同。应当提前了解并学习一定基本的礼仪,如果能够更多了解当地文化礼仪,提高文化敏感性,跨文化交际的顺利程度就会越高。第二,在教学过程中难免会涉及一些敏感的政治话题,对于中国的刻板印象需要国际汉语教师慢慢地引导改变。我们要坚定自己的政治立场,向周围的老师、学生介绍香港、澳门、台湾是中国领土不可分割的一部分,自古以来就属于中国。国际汉语教师志愿者可能是学生们见过的第一位中国人,志愿者们的形象会很大的程度上影响他们对中国、中国人的看法,这也是为什么说志愿者是中国文化的代表者,因此在教学过程中,我们更应该注意自己的言行举止,通过语言介绍和实践来化解这些刻板印象。第三,在跨文化交际过程中我们很容易产生民族中心主义的思想,用自己的思维习惯来理解他国人的行为,案例中我们可能只明白了化妆打扮的重要性,但并没有真正了解到韩国人认为注重外貌是对其他人表示尊重的行为。我们要多与本土老师和学生沟通,站在交际对象的角度思考,进一步了解他们的行为观念,进而可以知道自己以后应该注意哪些方面,真正理解这些行为的意义,然后将这些注意事项投入实践中,更好地入乡随俗。第四,语言是人类最重要的交际工具,是文化中不可缺少的重要组成部分,而外语能力又是顺利进行跨文化交际的重要保证,具备一门或者多门外语交际技能对提高跨文化交际成功率至关重要。国际汉语教师志愿者应该加强派出国语言的学习,更好地与其他学生、老师进行交流,从而提高跨文化交际的成功概率。而且也能使我们自己的生活更加便利,所以学好当地语言对汉语教师自身来说也是很有必要的。

三、结语

作为汉语教师志愿者,不仅要多了解当地文化,同时也要提高自身的实力,努力担负起传播中华文化、推广汉语的责任,出色的完成教学任务,成为一名合格的对外汉语教师。结合笔者的教学经验和收集的真实案例,笔者认为国际汉语教师提高跨文化交际能力应做到以下几点:首先,作为一名志愿者,一定要提高文化敏感性。作为一名教育工作者,我们应该不断提高自身的专业素质,通过阅读书籍或是相关资料,关注新闻或是收集互联网上的信息等方式加深对派往国家的经济、政治、文化、社会风俗、地理等方面的认识,不断积累当地国家的背景知识。比如韩国这个国家在礼仪文化方面就与中国有很大的不同,如果在派出之前就了解一定文化知识,这样不论是在与学生交流时还是其他当地人交流时我们都能尽量做到入乡随俗,用当地人的角度思考问题,尽量减少冲突。在上课之前要提前向本土教师了解一下学生们的学习风格,每个国家的学生都有自己的不同特性,只有在有所了解以后才能对症下药,设计出适合当地学生的教学方案。比如韩国学生上课时自由程度很高,如果像要求中国学生上课时一样遵守很严格的课堂纪律,可能会让学生感到自己的人权受到侵犯,而且也会大大降低学生对汉语学习的积极性;同时因为学生自由度很高,学校的教学设备也比较好,如果在课堂上设计一些活动或者观看一些和韩语有关的视频,更能提高学生们的积极性。而且在教学过程中,可以对学习者进行适当的文化输入,使他们了解与本国文化背景的不同之处,从而产生兴趣,更好地学习汉语,学习汉语文化。比如韩国学生会对中国的地理、饮食、日常生活甚至是政治都非常感兴趣,因为和本国差异很大,所以适当的增加一些文化课的内容,展示中国传统文化,做一些传统工艺,让他们亲身体验中国传统文化,从而更好地亲近中国文化。此外,汉语教师还应查阅与跨文化交际能力培养相关的教学书籍,学习新的专业理论和教学方法,然后结合教学中的实际情况,将理论付之实践,这样才能有效地提高跨文化交际能力。当然了,学好当地语言,是增强与学生沟通,帮助自己适应派出国的最佳方式之一,所以在派出前就应该加强学习,然后再派出后继续加强,有了语言环境以后,学习语言就更加容易了。其次,教师也应当提高当地学生的跨文化交际能力。首当其冲的应该是提高学生的文化素养,教师可以通过播放影片、朗读诗歌、学唱中国歌等方式,一方面可以丰富课堂内容,另一方面也可以让学习者感受中国的历史文化,社会习俗等。比如韩国学校的汉语教学目标以口语为主,所以教科书中都是以对话为主,只学单词不学语法,很难让学生们真正懂得句子的内涵,也很难有举一反三的效果,所以汉语教师在教学时不仅要教一些基础的语法,也要介绍中国的文化知识,让学生们了解中国人说话的方式,可以通过设计一些活动来学生们亲身感受,也同时能提高学生们的跨文化交际能力,更好地接受与本国家不同的文化差异。最后,汉语教师应在课堂教学中积极鼓励学生,增强他们的自信心。5有研究表明,人们经常通过他人对自己做出的反应进行自我批判。所以,老师应该多给学习者提供指导,帮助他们找到有效的交际方法。老师还应当主动且有策略的调动学习者的积极性,可以采用玩游戏或者组织活动的方式,当学习者取得较好的成绩或是进步时,应该及时给予鼓励和表扬,这样学习者在得到充分的肯定后才会更有信心和积极性的去学习。如果学生在交际中出现错误或是表达不当时,老师也应该及时的指出错误并且鼓励他说出正确的句子,不让他们有心理负担。而对于交际能力较差的学生,更需要给予较多的关心和更多表现自我的机会,让他们有信心的去通过练习来提高现有的水平。

参考文献:

[1]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教研出版社,1999.

[2]祖晓梅.跨文化交际.[M].北京:外语教研出版社,2015.

[3]梁天祎.《中韩跨文化交际中的礼仪文化差异浅析》.《青年文学家》.2016年3期.

[4]毕继万,张占一.跨文化意识与外语教学[J].天津师大学报(社会科学版),1991,(5):72—76.

[5]王晓音.对外汉语教师素质研究[D].陕西师范大学,西安:2013:262.

作者:齐瑞 冯瑞贞 单位:江苏大学外国语学院