本站小编为你精心准备了网络信息平台下生态翻译教学分析参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。
翻译是高校英语专业教学不可或缺的课程之一,对于高校英语专业学生知识能力的培养发挥着举足轻重的作用。如此重要的课程,其教学手段和方法却长期处于落后状态,这也是目前我国高校英语专业教学相对而言比较薄弱的一个环节,急需教育工作者的不断改革、创新与完善。在多媒体技术不断运用于课堂教学的今天,虽然已对传统翻译教学方式进行了各种改革,但只是体现在形式上的改变,将传统理念下的翻译教学的“照本宣科”改革成了“照屏宣科”,并没有从本质上进行教学改革和创新[1]。随着计算机网络信息时代的迅猛发展及在社会各领域中的全面普及,高校英语专业翻译教学也与时俱进,打开封闭以久的大门,找到一个结构完善、形式多元、内容丰富、创新进步的网络教学平台,为高校英语专业学生提供翻译学习的良好生态环境,为生态翻译教学的顺利开展提供空间、方法和技术上的保障。众所周知,在翻译教学过程中起到引导作用和处于决策地位的是教师的教学行为,对整个教学也是至关重要的。基于以上现状,剖析教师的教学行为,有利于更好地实现网络信息平台技术下的生态翻译教学。
一、网络信息平台下优化生态翻译教学行为
行为生态学指出,行为与其所处的环境是相互影响的,其行为方式、行为机制、行为意义都对其所处的生态环境产生一定的积极或消极的影响。根据行为生态学理论,教师的教学也是由一系列的行为来实施和完成的,将网络信息平台与生态教学行为相结合,打造翻译教学的优质环境,是当今翻译教育工作者应当关注和思考的问题。教学行为一般包括教师教学行为的教学专业表现,网络信息平台模式下生态化的教学过程结构和生态化的教学技能和技巧。教学行为的生态化研究,着眼于教学过程内在规律的生态分析,研究如何在网络信息平台下组织和实施生态教学,以便更加有效地完成和实现既定的翻译教学任务和目的[2]。基于网络信息平台下的教师的教学行为从生态角度来划分,大致包括五种意识:第一,通过网络信息平台的生态化教学应促进所有学生学习的对象意识;第二,创设和维护网络信息平台下良好的生态化学习环境的情境意识;第三,借助网络信息平台下的生态化教学帮助学生树立正确价值观的目标意识;第四,培养学生合理利用网络信息平台生态化自主学习的自主意识;第五,参考网络信息平台生态化评价学生学习的裁判意识。
二、网络信息平台下优化生态翻译教学设计
教学设计是为整个教育教学活动策划合理蓝图的操作过程。通过生态、有效、优化的教学设计,教师可以准确定位和把握本体教学活动的基本过程,并依据网络信息平台的生态化翻译教学情境的需要和英语专业学生的基本特点,确定合理的教学目标,采取可行的课程评价方案,从而保证网络信息平台下生态翻译课程教学活动的顺利进行。此外,通过网络信息平台优化下的生态翻译教学设计,教师还可以及时有效地掌握每位学生学习的过程和状态以及学习效果,形成师生互动的教学沟通模式,从而根据教学效果及时调整教学方法和教学策略,采取必要的教学改进措施,为更好地进行翻译教学奠定良好基础。
(一)内涵设计基于网络信息平台的生态翻译教学设计应以网络信息平台为支架,以生态学、翻译学、教学方法等相关理论为依据,以生态教学方法及知识传播为实践指导,以取得最优化的教学效果为目的,运用科学合理的方法剖析教学问题,确立可行性较高的教学目标,提出解决实际教学问题的有效方案,评价试行结果和修改方案的过程。网络信息平台下的生态翻译教学设计应以生态化的教学理念为依托,来确定教学对象和教学目标,整个教学设计过程强调网络信息平台的支持与运用,在此基础上还应以学生为出发点,本着以学生为中心的原则。该教学设计是一个利用网络信息平台解决翻译教学实际问题的过程,要求教师在利用网络信息平台进行教学设计的同时,注重对网络信息平台下生态化翻译教学效果的评价。
(二)教学设计基于网络信息平台的生态翻译教学设计应综合教学运行过程中的各个环节,并利用网络信息平台将每个教学环节有效、互动地衔接起来。基于网络信息平台的生态翻译教学设计的相关环节应包括教学目标、教学方法、教学内容、教学重点、教学难点、教学对象、教学辅助、教学评价等诸多必不可少的基本要素,并运用网络信息平台的便利条件将翻译教学模式生态化。教学目标的设计是整个教学运行进程的开端,是考查教学大纲执行情况和教学任务完成情况的最有力证据,直接影响教学的最终效果。有了明确的教学目标就要依据预期目标选择恰当的教学方法,以指导教学实施,教学方法的选择直接决定着教学进度的进展及教学内容的完成。教学内容的讲授不可忽视的问题就是教学的重点和难点,只有在教学过程中抓住重点,化解难点才能实现生态化教学的目的。学生是教学的中心,也是教学的重心,因材施教是网络信息平台下优化生态翻译教学必不可少的因素之一,针对学生的实际情况进行教学,并结合以上诸要素才能收获良好的教学评价,才能从整体上提高翻译课堂教学质量。
(三)能力设计教学设计能力是指教师事先对课堂教学目标、内容、方法等重要的教学因素进行周密而详细的计划和安排的能力。简单说,就是教师在上课前对教学过程中的各要素进行生态化最优化组合的能力。基于网络信息平台的生态翻译教学设计能力是体现教师诸多技能的组合,这其中包括教师设计课堂教学目标的能力,了解学生课前预习情况的能力,组织课堂教学内容的能力,创新改革教学模式的能力,对学生进行心理辅导的能力,整合教学各要素的能力。基于网络信息平台的生态翻译教学行为设计是一种复杂又艰巨的任务,要求教师对教学活动中的诸多构成要素进行综合、整体、有序、科学的规划和安排,以达到预期的生态翻译教学模式。整合教学设计的各要素的能力,是基于网络信息平台的生态翻译教学中教师高效、高质教学设计的保证。
三、网络信息平台下优化生态翻译教学监控
教学监控是对整个教学的实施过程进行科学调节和系统管理。基于网络信息平台的生态翻译教学监控主要是对教学时间、教学环境的监控,以此作为保障,监控整个教学过程,严格遵守教学大纲,合理分配教学进度,确保常规教学的顺利进展,按时完成教学任务,以便收获良好的教学效果。
(一)教学时间监控基于网络信息平台的生态翻译教学在时间监控方面,首先要做到的是明确课堂教学目标。课堂教学目标的明确有利于学生课堂听课效果,在明确的目标指引下,学生会集中精力、全神贯注地学习知识,努力实现教学目标所规定的内容。教学目标对教师也同样起到调节、控制、监督教学进程的作用。教师应以生态化方式让学生掌握相应教学目标,在师生共同监控和努力下将大幅度节省课堂教学时间,提高课堂教学效率。其次要做到适时而教。这里所说的适时,主要指课堂授课过程中要适时发展、适时起点、适当方法和适时管理。网络信息平台下的生态翻译教学中的适时而教,强调教师在教学过程中要把握好每个教学环节,精心设计每项教学任务,同时又要求教师对教学过程中可能出现的问题进行预测,并及时处理[3]。此外还要做到快慢有度,在授课过程中要突出重点内容,分散难点内容,确保快节奏教学时能让学生的思维跟上教师讲课的速度,慢节奏教学时能让学生适度放松紧张情绪,缓解学习压力。整体教学在节奏上要做到快慢交替、时间张弛有度。
(二)教学环境监控基于网络信息平台的生态翻译教学在环境监控方面,首先,要做到对教学过程的整体协调。教师在教学过程中应将内部环境因素与外部环境因素相结合,使两者作为一个有机的整体来加以管理和监控,并使其协调一致为课堂教学服务。其次,要师生共同体验成功教学[4]。体验成功的教学,其实质在于利用网络信息创设生态化的优质教学环境,以改善学生的自我学习观念、及时获得积极有效的情感体验作为核心,提高学生在生态化翻译学过程中的自我效能感。再次,教师应采取问题教学方式。网络信息平台下的生态翻译教学活动应基于相关教学问题情境而展开。教师应在教学中设法创设良好的教学问题情境,以此激发学生学习积极性、培养学生思维创新性,协调监控教学环境。与此同时,教师还应尽量开发各种相关教学资源,积极寻求教学信息与方法。网络信息平台为生态翻译教学提供了丰富的资源,教师应准确研究和发现学生的兴趣类型、活动方式及学习手段,并积极了解学生对知识掌握的基础情况和个体差异,为学生提供适当、科学、可行的学习资料[5]。除此之外,还应尽可能为学生安排课外实践活动,以辅助资料的学习和掌握。
四、基于网络信息平台优化教师个人素质
教师的教学行为对实施教学改革,提高教学水平,实现向高素质教育的转轨有着重要的意义。众所周知,当今我国高校英语专业学生在学习能力、创新能力和接受能力等方面的综合能力普遍较差,大多数学生缺乏必要的适应社会的能力。这种现状的产生不仅与当代大学生的个人修养有关,更重要的是与教师的教学行为紧密相联。为此,作为高校教师最重要的是要加强自我修养,规范自身教学行为。教师应具有较强的事业心和责任感,把教学视为一门真正的艺术,在基于网络信息平台的生态翻译教学中,把自已隐性的知识显性化,努力培养自身教学行为的反思习惯,敢于怀疑和发问,敢于改革和创新。21世纪是追求高素质教育的世纪,作为高校教师首先应努力提高自身的教学行为素质,合理利用网络信息平台,积极营造生态翻译教学环境,恰当掌握培养翻译人才的理论和方法,将教学改革和创新落实到日常教学工作中,并体现在教学过程中的每一个环节。做教师一定要有德性,搞教学一定要有德行。基于网络信息平台的生态翻译教学行为更需要道德评判,从而使教学走上人性化的道路,真正全面地丰富涵养和提升人性。对基于网络信息平台的生态翻译教学行为进行剖析有利于优化教学行为,改善教学设计,加强教学监控,提高教师素质,为挑战传统翻译教学,深化翻译教学改革作出努力。
作者:贯丽丽 单位:黑河学院 外国语学院