本站小编为你精心准备了美剧的文化传播发展论文参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。
一、从内容题材与制作质量的角度看美剧的流行
全球化背景下,网络的快速发展为美剧的传播与流行提供了强有力的基础。但是在我国,还有题材创作限制方面的因素。例如暴力、色情、政治、迷信以及与社会主义核心价值观相违背的题材都不能够进行影视创作。但是在美国,由于具有完备的影视分级制度,这些题材都是可以进行创作并播出的。美剧的出现满足了很多中国观众的心理需求和好奇心,并促进了美剧的传播。同时更需要肯定的是,美国拥有世界上最发达、规模最大的影视制作产业。其不仅有闻名于世的好莱坞,更拥有承接了好莱坞的制作水平和制作模式发展起来的电视剧制作产业。不仅电视剧年产量巨大,而且从策划、剧本、制作、到演员都能达到世界最佳电视剧制作质量,精品层出不穷。在全球化背景下,美国影视作品及其相关文化的可以通过院线、电视和网络在全球许多国家被观众所看到,提升了传播力和影响力。相比之下,我国的电视剧产业发展还相对不发达,电视剧制作质量相对落后,优秀作品相对较少,不能很好满足广大电视观众特别是年轻人的观赏需求。从剧本角度来看,优秀美剧的剧本质量无论从故事情节到叙事方法、再到人物设定,从综合水平看都要明显优于我国的剧本质量,从而为电视剧创作打下良好基础。美剧在制作形式上实行的是周制作、随拍随播的模式,这样能够最大限度地根据观众的口味和信息反馈对内容进行调整。而我国的电视剧采用的是全部制作后集中播出的模式,这样无法对观众所给出的反馈意见进行调整,制作风险也更大。所以,美剧的高质量也在一定程度上促成了在中国的传播。美剧好莱坞式的商业投资模式也是风行全球的一个重要原因,为使剧情精彩,对影像的投资不惜血本,保障了美剧的质量。
二、从传播渠道的角度看全球化角度下美剧的流行
我们知道,没有一个畅通的传播途径与渠道,新的事物和信息则无法在一定范围内实现有效的传播。美剧的传播是伴随着中国互联网的快速发展而兴起的。但在2004年左右,也就是以《越狱》为代表的美剧刚进入中国时,是凭借着盗版DVD光碟在中国的流行泛滥而传播并引起轰动的。正如我们之前所提到的那样,中国拥有世界上最多的互联网用户,而互联网用户的最主要人群是年轻人,这与美剧最直接的对应人群完全一致,从而提供了良好甚至完美的传播条件。再深入来看,在互联网中存在着美剧迷、天堂小筑以及豆瓣等大量与美剧相关论坛,让美剧迷的交流有了很大的空间。同时,微博、视频网站的流行也为美剧的交流传播提供了基础。所以说,互联网的快速发展和互联网产品的大量出现为美剧的发展提供了一个稳定的平台。近10年美剧是在中美民间文化交流活动中出现的,同时也是在文化交流活动中得到发展的,其自身具有很强的“病毒传播”性效应,也就是在一定范围内的人群当中形成传播力和影响力,并向周围更广阔的人群扩散出去。所以从以上内容中我们可以发现,美剧在中国的传播主要是依靠于互联网,其范围虽然相对狭窄但影响力巨大。2005年,央视电视剧频道引进了美剧《绝望主妇》,但收视率惨淡,与网络的火热收视热潮形成对比。由此我们能够发现,近10年美剧在中国之生存,还是更多维系在网络的年轻人群当中,而对于以电视为主要娱乐方式的中老年观众吸引力不大。但是我们不能忽略的是,美剧在中国的传播不是在一个综合效应下产生的。一方面是经济全球化的大背景,特别是其中包含的美国文化在世界以及在中国的不断渗入性作用;另一方面是电视、电影、网络、英语教育、出国潮等多方面综合的影响作用力,从而形成了传播渠道的延伸性和大环境的塑造,进而加速了美剧的传播。
三、从霍尔的编码译码理论探析
美剧在中国传播的差异化在传播学当中,电视剧中的思想和信息内容是通过符码表现出来的,所以我们也将电视剧制作的过程称之为编码过程。同时,信息接受者(观众)在收看电视节目的时候,也需要通过解读的形式才能理解其中传达的信息,所以也称之为译码过程。霍尔的编码译码理论所突出的是,虽然制作者在影视制作,也就是编码活动所编入的信息是相对固定的,但是在对于译码者,也就是观众来说所译释的信息却是多样性的。这主要与不同观众所处于的生存状态、政治经济地位、受教育状态以及自身意识的特殊性密切相关。例如对于近两年美剧中较为火热的“吸血鬼”题材,东西方的观众则会产生不一样的理解与看法。吸血鬼在西方的神话传说故事中非常普遍,且深入人心。但是在东方,观众虽然也对吸血鬼有所了解,但是了解得不深入且不透彻,还有许多空白区存在。此次以《吸血鬼日记》为代表的影视作品中,影片创作团队为吸血鬼赋予了更多人性化和情感化的色彩,形象更加鲜明而生动。对于西方观众来讲,这属于对吸血鬼形象的深化创作和人性化上的增添与巩固,使观众了解吸血鬼不仅是冷酷残忍的恶魔,也会有人性化的一面。但是对于东方观众来讲,对吸血鬼更多的还是处于全新认识的阶段,其之前很少了解到吸血鬼冷酷残忍的一面,从而一开始就认为很多吸血鬼是有血有肉,有性情在的。这就形成了译码上的不同和差距。但是这种情况往往会带来传播效果和影视作品影响力方面的不同,很可能吸血鬼的角色类型会因为东方观众缺乏对其的深入了解和理解的单面性而变得更受欢迎,也有可能一些东方观众会为了进一步加深对吸血鬼历史的研究与了解去深化该题材在东方社会的影响力。以上吸血鬼的例子是针对于某方面题材的。我们再从更广阔、更具社会现实意义的美剧题材来分析,则会发现解码的空间更大,差异也更大。例如在《绝望主妇》这类反映美国社会家庭、伦理、价值观、生存现状的作品中,东方观众和西方观众之间也会有不同的观点与看法。《绝望主妇》中表达了当代美国社会中十分强烈而鲜明的女性主义色彩,而在思想表达和人物塑造时则会从很多方面体现出人物的自私、专权甚至武断和愚蠢的一面。对于西方观众,这种理解相对容易,因为有广泛的现实和价值观基础。但是在东方,由于受传统思想的影响,这种理解则会产生障碍,特别是在中老年观众当中障碍力会更大,从而对美剧在更广泛人群当中的传播产生制约。所以,从霍尔的编码译码理论中,我们确实能看到东西方文化意识的差异所带来的影响,以及这种影响在传播上产生的束缚力。
四、结语
在世界逐渐呈现出全球化和多极化的今天,无论是美国还是中国,都在加强自身文化的传播力和影响力。而从政治的角度来看,自身文化的传播不仅意味着交流,更意味着自身文化在被传播者生存空间中的占据和“侵略”。所以我们不能忽略的是,美剧也是美国文化的一种载体,它只是当前美国文化在中国乃至世界广泛传播的一部分。关键在于,我们应当如何认识美剧,如何认识其中所携带的思想意识和文化信息,并如何运用其在传播上所带来的影响力。这样对于我们如何认识世界、认识自己、认识自身在今后的方向都有积极的意义和作用。
作者:王雁单位:陕西师范大学新闻与传播学院博士研究生