本站小编为你精心准备了传播学专业学生导向型双语教学的创新参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。
【摘要】
传播学专业的国际化发展在当前时代已经具有必然性,但当前高校传播专业的单语性教学方式,不利于深化教学双方国际化的传播意识,也不利于快速引入国外优秀成果和传播案例。基于此,笔者建议立足各校实际情况,设立并优化传播学专业学生导向型双语教学模式,从教学资源、团队的筹备入手,逐步设立试点并推行课程优化所需的各步骤。
【关键词】
传播学;导向型;人本文位;双语教学
一、传播学专业学生导向型双语教学现状及问题
《关于加强高校本科教学工作提高教学质量的若干意见》提出后,以英语等外语作为高校学生导向型双语教学辅助的运作模式,开始在各个高校的教学优化中次第开展。近些年来,结合传播学专业国际化发展的需要,我国高校逐渐摸索出进行复合型双语人才培养的方式,即结合传播学、国际关系学的教学要求和基础知识,按照对外传播的规律和特征,进行既精通传播技能又善用外语的优秀人才的培养。但是与社会传播性人才的基本需求和标准对比,我国目前的培养方式和培养质量仍低于社会期望值,尤其在传播专业学生的导向型双语教学方式的优化方面,其创新度和应用的实践性也相对较低。因此,基于现阶段传播专业学生专业化、复合型培养的要求,笔者建议立足当前现有教学资源,尝试进行现有导向型双语教学的创新性优化。
二、现阶段传播学专业学生导向型双语教学的优化
1.因校制宜,软硬兼施筹划教学预备资源
进行传播业双语教学的优化,需要立足学校当前教学资源和教学能力,不能为本校的形象或政绩而实施提前教育模式。在具体实施中建议遵从实事求是原则,一方面不断强化主管院校和学校的高度重视,做好硬件和资金的双向投入,如设立专门的摄影室、教学室、录音室等,维护双语教学准备教师所需要的经典案例资料如光盘等。另一方面则需要按照学校目前的师资情况进行合理分配,适当引入一批熟悉英语又擅长传播教学的专业教师,并组织其在以教学为实践的运作中,加大对新闻传播学专业学生导向型双语教学的理论研究。教师研究的不断深入可作为夯实学生英语基础和专业基础的首要工具,而准备相应的双语教学配套教材,并以教师的研究成果作为教材补充,则是传播业双语教学得以不断提升质量的基础。
2.倡导资源共享,内外合作增加师生课程设计合作率
充分利用各方面资源是强化传播业学生导向型双语教学的重要辅助环节,传播学专业双语教学以学生为本,就需要打破现有的传统教学对学生主动学习意识的束缚,尝试增加不同高校间新闻传播专业双语教学的互溶,如精品课程的各高校流动示范,传播学双语教学网络观摩会等。打破各个高校原有的封闭式办学方法,对各校之间外语与新闻专业融合的资源共享具有重要的效力。高校在传播学双语教学的过程中,也可以结合学生的实践练习需要,与具有双语要求的传播学传媒合办新闻传播双语教程实践点,或者在学生群体中深入调查,梳理学生需求,与学生一起重新设计和实施互动型新闻传播双语教学等。
3.尝试筹建试点,结合学生学习规律稳步推进课程优化
双语教学作为培养高质量、高素质传播学专业人才的重要途径之一,以学生为导向进行课程优化可以以试点的教学应用为尝试手段,在具体推行时,必须尊重学生的主观能动性,允许学生以开拓视野为目标,自主进行是否参与此门课程实践探索活动的选择。虽然传播学专业学生导向型双语教学,以传播专业学生为对象。但是从学生导向型课程设计的角度来看,可允许非传播专业学生和英语专业学生参与到课堂实践优化中来,并虚心吸纳他们的建议和意见,作为本课程优化的依据。此外试点的设立和本门课程优化的开展,必须要考虑到学生的实际情况,如在大三阶段开设更为核实,此阶段学生已经连续两年学习了传播学专业知识,具有一定的传播学专业基础,对传播学的双语应用具有一定的了解和期待,而连续两年的英语学习也使得其具有预定英语课程的听、说、读、写基础,因此在大二结束阶段,将学生纳入到本试点中,此种教学模式更具有衔接性。
4.设立课程选择标准,增大传播学原著资源引入率
需要注意的是传播学专业学生导向型双语教学应用的过程中,教师不仅需要以学生为教学的主体和核心,还需要精心选择符合当代传播学学生学习的专业课程。当然,并非所有的传播学课程都适合调整为双语教学形式,因此在课程优化时,需要预先制定课程选择标准。部分教师在传播学双语课程选择时,仅侧重传播学的理论知识,而忽视传播学现代化应用需要,事实上,在我国与国际接轨的过程中,传播学所受到的冲击最大,因此其可以借鉴和使用的国外优秀案例和原著资源自然越多。因此按照其国际化发展的要求,从国际通用性角度,一些可丰富传播内容的资料如跨文化传播涉及到的人际交往、国外礼仪风情、民俗等都可以引入到课程教学中来,而传播学相关的名著原版也可以作为学生课下学习的资料加以借鉴。近些年来我国传播学在与国际接轨的过程中,其引入国外先进理论、概念的思维并不快,很多国外新成果、新方法及新观点,尚未在我国传播学的教材中得以应用。针对此类问题,建议学校或教师选择传播学原版的英语或其他语言教材,并开设英语新闻编译、英语新闻写作、舆论学、经典新闻作品赏析等课程,此类课程使用英语进行教学,更能保障教材讲解的原汁原味性。
参考文献:
[1]冀蓓蓓.媒介融合视阙下中美新闻传播硕士教育改革之比较[D].重庆大学,2014(04).
[2]徐可晶.湖南省高职院校新闻采编与制作专业课程体系改革研究[D].湖南师范大学,2008(10).
[3]邵冬梅.新闻课程中基于知识分类的体验式学习研究与实践[D].湖南大学,2014(12).
[4]王瑞林.一种学生导向型双语教学模式的构建——以《传播学概论》双语课程为例[J].金田,2014(11).
作者:杨明娜 单位:常熟理工学院