美章网 资料文库 需求分析下商务英语翻译教学特点范文

需求分析下商务英语翻译教学特点范文

本站小编为你精心准备了需求分析下商务英语翻译教学特点参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。

需求分析下商务英语翻译教学特点

【摘要】高职商务英语翻译教学要适应市场发展的需求,提高学生的职业能力。本文对目前高职商务英语翻译教学中存在的问题进行了分析,进而提出了一些可行性应对策略。希望能够给高职商务英语翻译教学提供有益参考与借鉴。

【关键语】高职;商务英语;翻译教学;策略

随着改革开放的不断深入,我国经济发展的国际化程度日益加深。在与国际交流与合作的过程中,需要大批的翻译人才,市场对商务英语翻译人才的需求一直处于上升趋势。商务英语翻译教学在改革开放的国际背景下,积极与国际合作交流接轨,取得了一些成功的经验与做法,但是就目前的高职职务英语来说,还存在着诸多问题,需要及时得以解决。商务英语是应用型英语,商务英语翻译是应用型翻译。需要根据学生未来的职业特点因材施教,体现学生的中心地位,以及学生的英语翻译能力。

1.商务英语翻译教学中存在的问题

在国际市场经济的不断发展的背景下,培养高素质的翻译人才成为当务之急。商务英语的价值也越来越明显的体现出来。但是就目前的高职英语翻译教学来看,还存在着许多问题,影响了商务英语教学的有效性,阻碍了学生翻译应用能力的提高。

1.1翻译教学缺乏市场导向性

传统的高职英语翻译教学处于相对混乱的状态,教学没有以市场为导向,没有按照市场的需求来进行翻译人才的培养。教学的随意性较强,靠感悟与经验进行教学。无论是教材的编写、教学内容的设置及教学方法等方面都缺乏应有的规范。如目前高职商务英语翻译教学通常运用的是本科英语专业的翻译教材。教学中注重传授翻译知识与技能。教材编写缺乏目的性与导向性。

1.2商务英语翻译教材缺乏市场导向性

教材是开展教学活动的重要依据,是教师顺利进行教学的基础性条件。目前编写的高职商务英语翻译教材不多,并且大多质量不高,主要是缺乏市场需求的导向。如部分教材出版较早,内容不能与时俱进。有些教材通过改编有了一定的进步,但是大多偏重于理论。致使高职英语翻译教学偏离了市场的需求,学生的学习缺乏目的性,翻译能力难以提高。

1.3缺乏以市场为导向的翻译教学计划

教学计划对于教学目标的达成与翻译人才的培养具有十分重要的作用。本科商务英语采用的是全国统一的教学大纲。但高职没有相应的教学大纲。所以高职学院大多采用自己制定的教学计划。但是由于缺乏市场导向,教学的计划的制定不够具体与详尽,显得比较笼统。同时也表现出教学活动开展的随意性,计划难以发挥指导性作用,课堂教学效率不高。

1.4沿用传统教学方法和模式

目前高职英语翻译教学大多沿用传统教学模式,学生参与教学的机会较少,课堂主要由教师进行知识的讲解与传授。教师控制课堂教学节奏,学生处于被动听讲与机械练习的局面,课堂教学模式注重技能型学习,缺乏理论与实践的结合。此外,教师教学忽视了学生的个性差异,学生的积极性很难被有效调动起来。

2.基于市场需求的高职商务英语翻译教学策略

2.1树立市场需求为导向的高职商务英语翻译教学观念

高职商务英语翻译教学中存在的问题,阻碍了学生的发展,必须采取相应对策,解决阻碍高职商务英语翻译教学中的弊端,树立以市场需求为导向的高职商务英语翻译教学理念,紧紧围绕市场需求来展开翻译教学,真正为市场培养实用型商务英语翻译人才。同时,要以就业为导向,正确定位商务英语翻译教学的性质。要与市场的发展同步,制定相应的教学目标,科学设置高职商务英语翻译教学内容,在观念得到充分更新后,要积极改进教学方法,创新教学模式,进一步完善教学体制,使学生将来进入职业岗位后能够顺利与市场接轨,这就需要使学生具有较强的双语能力,成为社会需要的应用型人才,提高综合素质。在此基础上制作合理的教学目标,围绕教学目标展开教学,让学生真正掌握过硬的翻译技能。

2.2强化教材的建设力度

高职英语翻译教学应该改变现状,有效提高教学的有效性。这就需要根据商务英语翻译教学的特点,制定相应的教学大纲,大纲要切合市场发展的要求,发挥市场的导向性作用。在教学大纲及科学合理的教学计划下,实行理论教学与实践并重的教学原则,不仅要进行知识点的传授与翻译技能的训练,还要特别注重学生中西文跨文化意识的培养。所有这一切,都离不开选择合理的高职英语翻译教材。使教材真正发挥教学活动开展的依据作用,与优化教学过程的载体作用。当然,高职英语翻译教学的教材要以市场为导向,突出学生主体学习地位,以实用为目标,以提高学生英语翻译技能与综合素养为中心,满足各层次学生的学习需求。

2.3致力于课堂教学过程的优化

课堂教学是培养学生翻译技能与素养的主阵地,教师的课堂教学要紧紧瞄准市场导向,在科学教学目标的指引下,侧重培养学生的翻译能力。要改变传统教学中教师讲解为主的教学模式,充分突出学生的主体学习地位,激发学生的学习兴趣,提高学生的学习主动性。要通过一些具体语言实践活动,增强学生的学习动机。如引领学生走进企业等相关领域,进行语言实践,实现语言技能的提高与内化,让学生在实践中明确商务英语翻译学习的要求,全面提升学生的翻译能力。

结语

高职商务英语翻译教学要紧跟市场发展的步调,以市场需求为导向,改变目前教学中与市场经济发展需求相脱节的局面,创新教学模式,提高学生的自主学习能力与翻译技能,使学生更好地适应社会发展要求,提高职业竞争力。

参考文献:

[1]谢媛媛,江峰,周蕗.基于需求分析的高职商务英语翻译教学特点研究[J].上海翻译,2016(01).

[2]刘连营.国内外语需求分析研究述评[J].江苏第二师范学院学报,2016(01).

作者:王回力 单位:湖南工艺美术职业学院