本站小编为你精心准备了计算机外语特征与教课方式探究参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。
计算机英语的句式特点。
(1)被动句无处不在
计算机英语属于科技英语的范畴,这类文体多是对客观事实和概念的描述,所以具有一定的客观性,因此大量使用了被动句型以突出所要描述的对象。例如:Moderndigitalcom-puterscanbedividedintofourmajorcategoriesonthebasisofcostandperformance.Theyaremicrocomputers,workstations,minicomputers,andmainframes.(现代数字计算机根据它们的价格及性能可分为四大类,它们分别为微型计算机、工作站、小型计算机、大型计算机。)
(2)后置定语众多
在计算机英语文献当中,后置定语(包括定语从句、过去分词短语、现在分词短语)使用的相当频繁,具体的译法我们要重视。①定语从句例1:Adebuggerisaprogramthatisoftenusedtohelpfindproblemsinotherprograms.本句当中有一个定语从句修饰program,由于这个从句比较简短,我们可译为汉语当中带“的”的词组。译文:调试程序是经常用于帮助我们查找其他程序当中错误的程序。例2:Acomputerisanelectronicdevicethatcanreceiveasetofinstructions,orprogram,andthencarryoutthisprogrambyper-formingcalculationsonnumericaldataorbymanipulatingotherformsofinformation.本句当中有一个定语从句修饰“device”,但我们发现这个定语从句比较长。在这种情况下我们如果再把它翻译为汉语中带“的”前置定语的话,就很不符合汉语的表达习惯。
所以我们要把这种长的定语从句译成符合汉语习惯的并列分句。译文:计算机是一种电子设备,它能接收一系列指令或程序,然后通过对数值型数据进行运算或对其他形式的信息进行处理来执行该程序。②过去分词短语做定语例:Inobject-orientedlanguages,thecodeusedtowritetheprogramandthedataprocessedbytheprogramaregroupedto-getherintounitscalledobjects.在本句当中,里面有三个过去分词短语分别修饰“thecode”“thedata”及“units”。由于比较简短,我们可以将它们译为汉语中带“的”的前置定语。译文:在面向对象语言中,用于编写程序的代码与计算机所要处理的数据被组合成了一个个称之为对象的单元。③现在分词短语做定语例:Inthiscase,itmightbeaninstructiontellingthecomput-ertocomparedatastoredinitsswitchestodatastoredinacertainmemory-chiplocation.在这个句子当中有一个现在分词短语作为后置定语修饰“theinstruction”,这个后置定语比较长,所以我们要把这种长的后置定语译成符合汉语习惯的并列分句,本句还包含了两个过去分词短语分别修饰两个“data”。译文:在这种情况下,它可能是一条指令,这条指令告诉计算机去把存储在它的交换设备中的数据与存储在某个内存芯片中的数据进行比较。
(3)存在复杂长句的现象
由于计算机英语有着极其严密的逻辑性,为了能够完整地说明一个概念,我们往往采用了复杂的长句来表达意思。而中文当中往往很少存在这样的长句,因此学生阅读起来很是吃力。在阅读此类长句的过程当中,我们应当先分析整个句子的主干句,然后对细节部分进行理解。例:Thissimplifiesprogrammingbyreducingtheneedtobeconcernedwiththeexactorderofstatementexecution,sinceavariabledoesnothavetoberedeclared,orrestated,eachtimeitisusedinaprogramstatement.译文:这样通过减少对语句执行的确切顺序给予关注的必要性,就简化了编程,因为一个变量没有必要每次在一个程序语句中用到,都需要重新声明或重新说明。
如何有效地组织计算机英语课程教学
计算机英语是一门集合了计算机专业知识、英语基础知识的综合性较强的课程。所以在教学过程当中,所涵盖的面必须很广,但同时又要有所侧重,也就是说课程当中覆盖的知识点要尽可能全面,让不同专业的学生都能够学到与本专业相关的知识点,此外,还得让学生学习一些专业词汇和熟悉计算机英语中的句子表达方式,掌握一定的翻译技巧,从而有效地提高学生对计算机英语文章的阅读理解能力,而不应当像在基础英语当中那样一味地背单词、背语法。
1.课堂上要注意与学生的互动。
在计算机英语的课堂上如果教师只是一味地讲解,学生就一定会感觉枯燥。教师应当避免这种单一的填鸭式、灌输式的教学方式,而应当提倡采用“少讲多悟”的方式进行教学,多向学生发问,启发学生思考,让学生在思考当中掌握知识,让学生成为课堂的主体,学会如何获取知识。
2.适当地开展习题课。
实践出真知,我们在开设课程的时候可以考虑两到三周安排一次习题课(30分钟左右),让他们自主地翻译课文中的某一个段落,让学生进一步地参与到课堂当中来。如果学生的英语基础不错,就可以考虑布置大作业,比如可以让学生翻译外国IT期刊上的一整篇文章,并在课余时间完成,使学生在翻译的过程当中获得更深的学习体会。
3.教师应与时俱进,不断更新知识。
计算机技术的发展是日新月异的,我们手中的教材往往无法在第一时间跟上技术发展。作为一名计算机专业的英语教师应该在利用已有教材的基础上对新知识新技术不断地同步进行更新。在教学之余不断充实自己,为学生提供最新的计算机发展动态,让学生真正从这门课程中获益。
作者:章芹单位:福建工程学院软件学院