本站小编为你精心准备了计算机导论双语教课的探微参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。
计算机双语课程特色
1.独特的教学理念
计算机双语课程一般采用国外高校的原版教材,力求让学生接触到原汁原味的英文,而不是国内老师编写的“中国式”英文。教师一般用中英文结合的方式进行课堂教学,学生学会用英语进行互动交流和回答问题。双语教学所遵循的理念是WearenotteachingEnglish,weareteachinginEng-lish。双语教学的目的不仅仅是学习一门语言,而是通过英语这一工具来学习计算机的专业知识。“语言是人类思想的载体”,使用英文而不是母语来学习专业知识,会极大地扩展学生的视野,培养学生的自主性和创造性。
2.专业词汇具有特点
计算机英语和普通英语之间既有区别又有联系。计算机英语的词汇特点是:(1)普通词汇的专业化。普通词汇在专业英语中有特定的意思。例如,普通词汇的bus是指计算机中的总线;register是指计算机寄存器;storage是指计算机外部存储器。(2)缩写词汇多。为了方便记忆和表达简洁,计算机英语中大量使用了缩略语。例如,DOS(DiskOperationSystem)磁盘操作系统;RAM(Ran-domAccessMemory)随机存取内存;FTP(FileTransferProtocol)文件传输协议,等等。(3)多使用复合词。多个英文单词组合表达特定的术语。例如,Read-Only-Memory只读内存;Peer-to-Peer点对点的;Plug-and-Play即插即用。(4)声译词多。例如,internet因特网;topology拓扑等。(5)多使用简单句、被动句。计算机英语语言客观准确精练,为了满足快速阅读和交流,往往比较喜欢使用简单句、被动句。(6)主从复合句和倒装句较多。
中澳班学生的特点
中澳班是郑州大学信息工程学院和澳大利亚伍伦贡大学(UniversityofWollongong)联合招生的中外办学实验班,学制四年,开设有计算机科学、电子工程和通信工程专业。课程设置为A类:一般课程;B类:以英文为教材的双语课程;C类:外教的全英课程。为了使学生能尽快提高英语水平,适应外籍教师的授课,以及为将来出国留学做准备,在低年级开设计算机课程双语教学迫在眉睫。中澳班的学生有以下几个特点:(1)大多数刚入学同学的英语基础薄弱,尤其是听说能力,无法在课堂上和老师进行互动交流,对双语教学环境不太适应,缺乏自信。(2)计算机专业知识的匮乏,影响学生对双语教学内容的理解和消化,进而影响双语教学效果。(3)对英语本专业的重要性认识不足,缺乏学习的兴趣和动力,没有自主学习的能力。(4)没有掌握科学的学习方法,学英语仅停留在死记硬背,理解能力差,英语学习往往是“事倍功半”。
计算机双语教学现存的问题
“内因是变化的根本,外因是变化的条件”。当前计算机英语教学中除了学生本身的因素之外,还存在其他的问题需要我们引起足够的重视。
1.计算机双语教学教材极为缺乏大多数高校是引进国外计算机教学的原版教材,但是原版教材对象是英语作为第一语言的学生,对国内的大学新生来讲,内容晦涩难懂,很难短期适应,容易造成老师和学生教与学脱节的现象。
2.双语教学的师资专业水平和英语水平有待提高目前大部分双语教师是从专业教师抽调来的,由于缺乏英语技能培训,听说能力有限,无法有效地达到开设双语教学的初衷。另一方面,专业的英语教师由于缺乏计算机专业知识,也不是双语教学的人选。
3.高校管理部门没有给予双语教学足够的重视和财力上的支持目前,高校管理部门主要精力放在英语四六级的通过率上,对双语教学则持可有可无的态度,因此,双语教学很难有突破性的发展。
提高双语教学的对策
1.根据学生的实际情况,选用合适的教科书《计算机导论》双语课程开设在大学一年级第一个学期,因为学生刚刚进入大学,相对来讲,英语水平和计算机水平较低。尽管计算机基础方面的原版教材很多,但大多数内容多,程度深。针对中澳班学生基础差的现实,我们选用了入门级的原版教材《ComputerEssentials》,使学生在双语学习中有一个由易到难,由浅入深的过程,避免让学生有畏难情绪,挫伤学习的积极性。
2.灵活运用各种教学手段,提高学生学习的兴趣中澳班学生基础比较差,一开始就完全使用英语讲课的方法是不切合实际的。我们首先采用的是中文为主的方法,配合英文多媒体课件。在多媒体课件制作上,尽量避免枯燥的文字,而是大量使用图片和动画,吸引学生的注意力,寓教于乐。随着学生水平的提高,逐渐提高英语教学的比重,直到最后以英语为主进行授课。计算机科学涉及的领域广泛,知识更新很快,但教材的内容和课时安排都有限,因此,我们引导学生不仅仅满足于教材的内容,还要充分利用互联网资源,访问国外的技术网站,下载英文的科技论文,在学习英文的同时,不断充实自己的专业知识,拓宽视野。
3.加强师资队伍建设,不断提高教师业务水平师资队伍建设是双语教学的重中之重。学院制定一系列具体措施、采用多种渠道组织和培养教师,如平时的学习和培训,攻读学位,出国进修等,让教师既能学到原汁原味的专业英语,又能学到一些先进的教学理念。具有留学背景的教师是双语教学的主力军,充分发挥这些教师的外语优势,给予良好的教学条件和环境,鼓励他们承担双语教学的工作。同时,学院也充分发挥现有外语水平较高的博士、硕士的作用,以解决双语师资短缺问题。双语教师英语水平和专业水平高低会直接影响到学生的学习和教学效果,因此,不断丰富教师的知识、提高教师业务水平和专业素养是双语教学的当务之急。
4.鼓励编写合适的双语教材原版英文教材凝聚了国外科学家的智慧,能使我们感受到原汁原味的英语风格,使用原版教材能使我们更好地理解英语的思维方式和表达习惯,有助于学生将来进行国际交流。但是根据教学大纲与课时要求,以及我国高校大学生实际英语水平,目前很难找到合适的英文原版教材。许多学生认为原版教材内容过于庞杂、语言过于生僻,使他们对双语课程缺乏兴趣、产生畏惧。因此,需要采用原版引进和本土开发相结合的方法,鼓励教师对原版英文教材进行改编,编写适合我国学生水平的双语教材。
双语教材要体现学科发展的先进性和前瞻性,尊重专业课程体系,严格按照教学大纲编写,注意知识的系统性和各章内容的衔接,教材的编写一方面保持原版特色,保证英语语言的规范性,避免中式英语,强调培养学生英语思维习惯;另一方面从国内的教学实际和学生水平出发,删除原版教材中不适合国情的部分。此外在双语教材建设中,除主教材外,也要注意辅助教学资源的建设,如鼓励教师编写专业词汇表和中英文对照、课后阅读资料等,以提高学生的学习效率和效果。
5.采用多种考核方式,巩固教学的成果平时的单元测验,期中和期末考试,不单可以检验学生对知识的掌握,更重要的是能使学生“温故而知新”,巩固所学知识。我们的考试内容除了翻译、阅读及写作,还包括听力和口语,从而使学生全方位地学习使用英语。另外,中澳班的学生将来有可能出国留学,我们也大力推荐学生积极准备雅思、TOEFL等国外英语标准化考试。
结语
本文通过深入分析当前计算机双语教学的特色,并结合中澳联合办学班学生的特点,提出了行之有效的解决方法。教师按照因地制宜,因材施教的原则,不断地调整和充实教学内容,改进教学方法和手段,激发学生学习兴趣和动力,引导学生自发自主学习,从而为学生今后专业英语水平的提高和外教的全英课程的学习打下坚实的基础。
作者:刘健王咏梅单位:郑州大学信息工程学院