本站小编为你精心准备了网语泛化现象参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。
[[论文关键词]语言网络泛化探析
[论文摘要]网络语言是在互联网上进行信息交流和信息处理的符号系统,从严格意义上说,它只适宜在网络交际的范围内使用,但现实中,网络语言有突破网络范围进入口语和其他媒体的泛化趋势。本文依据实例,对此现象进行探析并对部分网络语言泛化实例进行定性、定量分析,探讨泛化的规律。
近年来,随着计算机网络的快速发展和网民数量急剧增加,一种在网络中起交际和沟通作用的符号系统应运而生,这就是网络语言。网络语言是人们在互联网上进行信息交流和信息处理的交际符号。网络语言有广义和狭义之分:广义的网络语言包括与网络有关的特别用语、专业术语以及网民在网上聊天时所使用的专门用语。而狭义的网络语言仅指广义中的后者,即以中文为主体,以汉语拼音、英文、符号、数字、图标为辅助手段的在互联网上聊天及通信所使用的语言形式。与规范的汉语相比,网络语言在构词、表意等方面有很大的不同,它只适宜在网络交际范围内使用,一旦离开网络这个特定语境,便失去自身的特点和存在的意义。但出乎很多人预料的是,网络语言已经越来越多地超出网络交际的范畴,以口语或书面语的形式进入各种非网络媒体之中,这就是网络语言泛化现象(以下简称网语泛化现象)。本文旨在通过对网语泛化的实例进行分析,进而探讨网络语言(以下简称网语)泛化现象的原因及规律。
一、关于网语泛化的一组实例
①PK超市年货大PK。(《大河报》,2007.2.218c)
②Party参加Party,寻找“拍拖”对象。(《信息时报》,2006.9.18A09)
③High老杜那天特别high。(《体坛周报》2007.1.25)
④VS白痴警察VS聪明司机。(《海外星云》2006,6)
⑤PLMM教授在讲台上阻止了从后门准备溜进来听课的PLMM。(《报刊精萃》2006.9.)
⑥粉丝项羽是被王小丫的“粉丝”气死的。(《泉州晚报》2006.8.12)
⑦KAO真讲10分钟,KAO,我自己不累啊?顶多讲5分钟!(《大众文摘》2006.7)
⑧TMD都TMD几点了才来,知不知道全班都在等你,赶紧坐下考试。(《焦作日报副刊》2006.4.17)
⑨ing“美国南卡州:仅在每周六,男性被允许在法院的门前台阶上合法殴打其配偶。”这是啥规矩,郁闷ing!(《文摘》2005.12.9)
⑩晕我老婆身高1.60米,体重不到43公斤,瘦得像个骷髅一样,你们说她该减肥还是增肥?所以,我晕!(《南阳日报社会早刊》2006.12.26)
11小资粉色的表情—十个小资女作家解析。(文艺出版社2004.11)
12有料自信有料的莫文蔚懒得性感。(《大众文艺》2005.12)
二、实例释意
例①PK是英文person-killing的缩写,意为比拼,单挑,在口语中使用得非常普遍,比如“人气大PK,球技大PK”等,说话人之所以使用PK,是因为该词音节响亮,富有气势。
例②Party是一个英语单词,本意是聚会,有时译为“派对”,在报刊等书面语中,Party、派对都可以见到,且使用概率相当高,但在口语中,Party更为常见,例如“我们下周五晚举办Party,你参加吗?”
例③High,是兴奋,心情高的意思。这句话是说中国国奥足球队的主教杜伊科维奇在率队赴欧洲拉练后,对国奥队前途充满信心,因而兴致很高。
例④VS为英文单词versus的缩写,在体育类报刊上使用非常频繁,是对阵,对垒之意。如“欧洲杯赛事预报,法国VS意大利”。
例⑤PLMM即漂亮妹妹的汉语拼音的缩写,同类词还有GG(哥哥),LG(老公),LP(老婆)等。
例⑥粉丝即英文Fans的汉译,是指狂热的支持者。粉丝,Fans如Party一样,英汉两种形态经常混合使用。
例⑦KAO(靠),一个带有不情愿、不满意意味的语气词。KAO(靠)在口语中更为常见。
例⑧TMD,即“他妈的”拼音缩写,骂人的粗口语。“他妈的”在口语中常见,但在书面语中,已基本被TMD代替。TMD即能表现出“他妈的”之意,在字面上又显得比较文雅,同样的词还有:PP(屁股),PMP(拍马屁),BT(变态)等。
例⑨Ing,是典型的网语词语,ing加在动词后,表示正在进行的一种状态。郁闷ing,表示正在郁闷之意,这是借用英语中动词进行式的表达方式。汉语没有进行时,表示动作的进行或正在发生通常用副词表示,如,“他正在上课”,“上课”这一状态,通过“正在”这一副词表达出来,动词后加ing这种表达法拓展了汉语的传统表述方式。
例⑩晕(或faint),表示不可理解或出乎意料。这句话是说作者的妻子原本已经够苗条了,可偏偏还要减肥,令人不可思议。
例11小资,指白领。文化艺术出版社在2004年底曾将当代具有较大影响的十个女作家的代表作品结集出版,书目的名字是《粉色的表情——十个小资女作家解析》。
例12有料,就是有能耐,有材料。“自信有料的莫文蔚懒得性感”,这句话是说香港歌手莫文蔚既自信又有实力,无需靠故意卖弄性感来赢得歌迷的喜爱。
三、实例分析
第一,从上述例子来看,泛化的网语词汇可以分以下四类:
1·英语词语或简化:如,例①、②、③、④、⑥、⑩
2·汉语拼音或缩写:如,例⑤、⑦、⑧
3·英语语法的移植:如,例⑨
4·汉语词语的异化:如,例11、12
在网语构成的六种类型中,上述实例已涵盖了四中,数字化,表情化符号尚未见到。究其原因是因为数字化符号和表情化符号与网络的关联更为密切,换言之,无论是在口语还是书面语中数字类网语的快捷和表情化网语的情趣都是无足轻重的。这也可以从另外一个方面说明:数字化、表情化网语更适合网络交际的需要,更能代表网络语言的特点。
第二,从语言表达效果上看,网语的使用具有三方面的作用:
1·简练,如例④、⑤、⑧、⑨
2·音节响亮,富有气势,如例①、②、③、⑦
3·生动传神,如例⑥、⑩、11、12
在第一组例子中,无论是英语缩写例④还是汉语拼音缩写例⑤、⑧或者英语语法的移植例⑨,都起到化繁为简的作用。
在第二组例子中,四个网络用语均为单音节词,音节响亮。
在第三组例子中,网络用语具有修辞效果,例⑥、12为比喻,例⑩为夸张,例11为借代,网语的使用显