美章网 资料文库 浅析外国文学译介对我国教育影响范文

浅析外国文学译介对我国教育影响范文

本站小编为你精心准备了浅析外国文学译介对我国教育影响参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。

浅析外国文学译介对我国教育影响

摘要:由于所受文化影响不同,不同国家文学也呈现出不同的特点。但是由于文学具有相同的文心,使得文学作品能在不同地区广泛传播。20世纪以来,多元化外国文学译介对我国国民教育产生了重要的影响。不同时期不同区域的文学有着不同的影响。

关键词:多元化;外国文学;国民教育

每个国家都有自己的文学,不同地区的文学关注着不同的文化本性,但世界各国文学都有着相同的文心,即人类的共同性,这也使得文学作品能在不同地区广泛传播。外国文学,尤其是近代以来的外国文学对我国的影响是比较大的,尤其是对叙事风格、结构安排的影响。从国民教育角度来看,对我国国民性的塑造也起到了推动作用。长期以来,我国对外国文学的译介,以我为主,不同时期所译介的文学作品各不相同,但都指向了时代的需要。从地区来看,我国译介的文学作品主要有亚洲文学、欧美文学、苏俄文学这三大板块。从我国国民不同的需要出发,我国对这三板块的文学译介了不同的文学作品,同时,对我国国教育也产生了不同的影响。

一、对亚洲文学的译介,批判人的劣根性

20世纪50年代,万隆会议的召开,反对帝国主义和殖民主义进入新阶段,东方各国相继获得了民族独立。正是在这种背景下,我国对亚非国家文学的翻译也进入了一个新的阶段。为进一步促进亚非各国人民的团结,增进各国人民之间的友谊,增强对亚非各国人民的了解,我国三大出版社:作家出版社、人民文学出版社、上海的新文艺出版社召集翻译人才,译介出版了大量亚非国家的文学作品。20世纪50年代,我国译介了日本、印度、阿拉伯的文学;60年代又译介了朝鲜、越南、缅甸、印度尼西亚等国的文学。我国对亚非文学的译介,在20世纪50至60年代主要以进步文学为主,如印度的以普列姆昌德、安纳德、钱达尔为代表的,其中以《戈丹》(严绍端译,人民文学出版社1958年出版)最有影响力,他们的作品都具有鲜明的反帝反殖民主义倾向。与此同时,我国也译介了在印度具有国际影响力的作家作品,如泰戈尔的诗歌《吉檀迦利》《新月集》《园丁集》《飞鸟集》等。20世纪60年代以前,亚非各国主要以争取民族独立为己任,亚非文学一方面批判民族压迫及帝国主义侵略,另一方面对本民族人民的劣根性进行反思,希冀通过文学的力量唤醒民众,拿起武器反抗民族压迫。在我国,鲁迅先生弃医从文,通过阿Q等形象揭露了民众的愚昧、麻木以及革命的不自觉性。印度作家也是如此,通过文学作品揭露了民族的劣根性。印度的种姓制度、等级制度造成人与人的不平等,成为造成印度女性悲剧的重要原因,《素芭》《清兵卫与葫芦》等作品,就对印度的婚姻制度、封建思想对人性的扼杀进行了批判。泰戈尔以哑女素芭的婚姻为主线,揭露了种姓制度对妇女的迫害。由于先天缺陷,素芭成了父母沉重的负担。她的两个姐姐都是赔钱嫁出去的,而她可能会赔得更多。因为家庭的原因,她们不得不搬家,素芭依依不舍离开了她习惯的、熟悉的家乡,去陌生的地方。最终,素芭被父母嫁了出去,心里的负担终于落地了。小说本该就此结束,但作者却再生波澜:因为素芭是哑巴,她在结婚不久,其丈夫决定另娶他人。像素芭这样有缺点的女人,如果不能出嫁,在印度的婚姻文化中是被视为家庭的耻辱。而她出嫁之后,因为缺陷无法得到公平对待。可以想象,她丈夫再娶之后,素芭的命运将会怎样。

二、对欧美文学的译介,批判资本主义社会的罪恶

19世纪至20世纪,欧美进入了资本主义上升阶段,资本家为了追求高额利润,疯狂掠夺财富。资本主义社会道德水平下滑,以往人们崇尚的贵族气质与修养逐渐被金钱至上的贪婪取代,人与人之间的关系变得简单,温情脉脉的亲情被金钱关系所腐蚀。欧美文学中一些现实主义作家高举批判大旗,剑指人性的弱点,弘扬人道主义精神。这些作品进入我国,成为我国观测资本主义社会的一面镜子,也为我国弘扬人道主义精神提供了精神基础。我国这一时期翻译的主要有英国的狄更斯、法国的巴尔扎克、俄国的契诃夫等一批作家的作品。狄更斯的小说批判了英国社会的专制、不公、民主制度的虚伪。他的小说背景是维多利亚时代,小说对那个时代的政治、法律、教育、婚姻等方面存在的问题进行了批判。在《大卫•科波菲尔》中,作家通过希普这个自称是世界上最卑微的人,揭露了资本家不择手段地“巧取豪夺”:为了追求利益,他伪造证件、伪造签名把威克菲尔的家产据为己有;他为了占有安妮斯,用尽了各种手段,把正直、善良等美德早就抛到九霄云外。在《匹克威克外传》中,狄更斯批判了英国社会的政治制度、法律制度及民主的虚伪。小说中的匹克威克处于社会的中产阶层,无权无势,在社会上经常受到欺侮,而法官在公正与金钱之间,更倾向金钱,法律成为维护资产阶级统治的工具。作品通过匹克威克的人生经历,对英国上流社会的种种人物:贵族、地主、资本家、政客、军人、太太、小姐、主管、牧师等进行了揭露,让读者看到了他们丑恶的灵魂,也看到英国上流社会自私的本性。巴尔扎克的小说集《人间喜剧》,共有91部小说,分为风俗研究、哲学研究、分析研究三个部分。而风俗研究又分为私人生活场景、外省生活场景、巴黎生活场景、军事生活场景、乡村生活场景等6大生活场景。这些小说既揭示了封建贵族没落衰败的必然趋势,又批判了资本主义社会时期人与人之间的金钱关系。葛朗台是守着一堆钱的金钱的奴隶;夏倍上校的妻子为了财产把夏倍当成了数字代码,不认这个丈夫;高老头的两个女儿在父亲有钱时,对父亲极尽奉承之能事,而在高老头没钱后,她们迅速将他扫地出门,即使到死,高老头也难见上女儿一面。我国在20世纪对欧美19世纪至20世纪文学的译介,整体上以现实主义作品为主,也翻译了一些浪漫主义风格、西方现代主义的作品。但在20世纪80年代以前我国对西方作品是以批判的眼光译介的,所译介的作品尤其重视揭露资本主义制度罪恶、揭露人性的弱点。目的是通过这些作品让国人对资本主义世界、对资本主义社会上人与人之间金钱关系有深刻的认识。这些外国文学作品,也在一定程度上引起了国民的思考,如法国作家雨果的小说《九三年》,在对法国人革命与反革命之间的斗争、新旧势力与旧势力之间的斗争分析的基础上,提出:“在绝对正确的革命之上,还有一个绝对正确的人道主义。”也许,在革命的年代,雨果的思想并不能被统治者所采纳,但是他对于人性的思考,对中国读者也有很大的启迪意义。即使是在战场上杀人如麻的恶魔,也会在大火熊熊燃烧之时去救一个孩子,表现了人性的可贵之处,这显然是对人道主义精神的颂扬。

三、对苏俄革命文学的译介,激发昂扬的斗志

苏俄文学关于战争题材的作品,有较多优秀之作,作品中表现出来的革命英雄主义精神、爱国主义精神,深深影响了广大读者。这些作品的译介,也曾激发了我国国民昂扬奋斗的精神。俄罗斯民族在战争文学的创作上取得了很大的成就,且创作历史悠久,托尔斯泰的《战争与和平》、肖洛霍夫的《静静的顿河》堪称史诗性的作品;瓦西里耶夫的《这里的黎明静悄悄》、法捷耶夫的《青年近卫军》等也是不朽之作。托尔斯泰的小说《战争与和平》塑造了一批英雄人物的形象。作者既塑造了个人英雄,也塑造了英雄群体的形象,并把人民当作真正的英雄。在1812年俄国的卫国战争中,人民士气高昂,同仇敌忾,英勇奋战,取得了一次又一次战役的胜利。农民也自觉地同敌人展开斗争,他们利用游击战的方式同敌人周旋,消耗了侵略者的有生力量,有力地配合了正规部队的作战。群体类英雄人物,没有高大的外表,常常是其貌不扬,都是平凡普通的人物,但他们都拥有最朴实的爱国主义精神、非凡的勇气和聪明才智。农民吉洪•谢尔巴狄在与敌人斗争中手握利斧战斗,村长的老婆华西里莎也投身于战争之中。军队的统帅库图索夫并非高高在上、盛气凌人的形象,他平易近人,和蔼可亲,与普通群众关系密切。他善于把握战机,能充分调动士兵的积极性,在他的率领下,士兵士气高昂,重创了法军,终于取得了决定性的胜利。托尔斯泰称赞他为“民族战争的代表”和“真正伟大的人物”。小说还以此为坐标,写了四大家族的不同反应。库拉根家族是贵族上流社会的代表人物,他热衷仕途,却毫无英雄气概。阴险狡诈,缺少社会责任感,大战将至,他仍然过着放荡奢靡的生活,把祖国和人民利益抛诸脑外。罗斯托夫、保尔康斯基和别素号夫三大家族则注重军人的荣誉,有强烈的爱国情感和责任感。他们积极组织周围的力量与敌人斗争,不惜牺牲自己的生命。作品中展示的英雄人物,既有强烈的社会责任感,又有勇气和决心,也有更优秀的品质。他们与普通民众有密切的联系,从民众参与战斗中感受到了民众的斗争精神,并努力激发他们斗争的热情。20世纪我国翻译出版了大量的俄苏战争题材的文学作品,这些作品在一定程度上鼓舞了参与抗日战争中的民众的战斗热情,也为我国人民带来了精神食粮。中华人民共和国成立后,我国青年对于苏联战争题材作品仍然十分喜爱,《青年近卫军》《卓娅和舒拉的故事》等是当时青年读者争相阅读的作品。

四、外国文学中的多元文化及其影响

不同民族、不同地区之间,由于自然环境、社会环境不同,形成了不同的文化、不同的民族特质、不同的价值观念,其文学作品总就会直接或间接地将这些传达出来。众所周知,西方作家擅长人物心理描写,这对我国文学创作都有很大启发。外国文学崇尚多元文化,译介外国文学作品,有助于我们形成多元文化观念。多元文化观念的形成是由多种因素决定的。

(一)自然地理环境的影响由于生活的地理环境不同,东西方文化具有一定的差距。西方社会在进入文艺复兴之后,拥有海上主动权的国家成为最先进最发达的国家。先是西班牙、荷兰,再到英国,都成为最大的殖民地国家。这些国家面积相对狭小,以海外贸易为主,形成了外向型经济模式。外向型经济模式虽然以经济交往为主,但经济与文化是很难分割的,随着经济交往的增加,文化交往必然频繁起来。外向型的西方文化最早冲击的是我国清朝的闭关锁国政策。中华人民共和国成立后,奉行独立自主的外交政策,坚持走中国特色的社会主义道路,主动吸收东西方文化的优秀成果。

(二)宗教哲学因素的影响宗教是西方文化的重要元素,基督教是西方文化的一个重要支点,影响着西方人生活的方方面面。基督教文化在外国文学作品中以不同的方式呈现,其宣传的仁爱、人道主义精神就是宗教文化的内核。译介外国文学作品,必然会把基督教文化传输到中国。现在,外国文学作品中的基督教思想逐渐被读者所认知,正确引导读者对其认识和评价是一个重要问题。

(三)历史文化传统的影响不同民族的文化,都是该民族传统文化的延续和发展。欧洲文化在古希腊文化、古罗马文化的基础上,融入了基督教文化。近代以来,由于文艺复兴的兴起,宗教改革的完成,资本主义力量得到迅速发展,欧洲开启了近代文明的时代。欧洲现代文化既有科学的一面,也有宗教的一面,外向型的特征比较明显,具有向外拓展向外延伸的特性。欧美文学作品受其文化的影响,喜欢标新立异,追求个性。我们阅读外国文学作品时,既要深刻了解其背后的文化本质,也要学习他们勇于创新、不断进取的精神。20世纪以来,我国对外国文学的译介,十分重视多元化,对不同地区、不同文化、不同民族、不同风格的外国文学作品都有翻译。长期以来,我国对外国文学的译介,始终坚持以我为主的原则,这有利于扬长避短,取其精华,也有助于我国的国民素质的提高。

参考文献:

〔1〕单培勇,刘训爱.国民素质与现代化建设[M].北京:党建读物出版社,2002.

〔2〕袁洪亮.人的现代化:中国近代国民性改造思想研究[M].北京:人民出版社,2005.

〔3〕田玲.近代外国文学对中国小说创作的影响[J].北方论丛,2010,(07).

〔4〕高玉.翻译文学:西方文学对中国现代文学影响关系中的中介性[J].中国现代文学研究丛刊,2012,(04).

〔5〕王升.从西方文学看西方人的自由生存意识[J].昭乌达蒙族师专学报,2003,(04).

〔6〕王升.民族地区高校人文素质教育面临的新问题及对策研[J].赤峰学院学报,2014,(01).

〔7〕王升.民族地区高校人文素质教育的目标及培养途径研究[J].赤峰学院学报,2014,(02).

作者:王升 单位:赤峰学院