美章网 资料文库 中国英语与民办高校英语教学范文

中国英语与民办高校英语教学范文

本站小编为你精心准备了中国英语与民办高校英语教学参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。

中国英语与民办高校英语教学

《吉林省经济管理干部学院学报》2014年第三期

一、“中国英语”与“中式英语”

(一)“中国英语”(ChinaEnglish)所谓“中国英语”,是指“以规范英语为核心,表达中国社会诸领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、译借及语义再生诸手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式或语篇。”可以看出,中国英语是英语的一种区域性变体,是全球一体化、文化大融合的必然产物。例如2013年9月,英国科学家曾公布一项新成果,说食盐增加高血压风险或许不是绝对的,因为虽然其中的钠离子会增加高血压的风险,而氯离子却有利于降低高血压患者的死亡风险。在这项成果时,科学家在论文题目中用了“YinYangEffect(阴阳效应)”一词。选择一个词来阐明这种思辨的哲学关系,中文的“阴阳”无疑是最佳选择。

(二)“中式英语”(Chinglish)所谓“中式英语”,是指“中国的英语学习和使用者由于受母语干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范或不合英语习惯的畸形英语”。因此,在过去又叫“洋泾浜英语”,即极其不地道、套用中国语言习惯的、运用中国语言思维的蹩脚英语。例如说“欢迎您光临学校”,本应该是“Welcometoourschool”;如果说成“Welcomeyoutoourschool”,那就是中式英语。显然,中国英语应当加以研究和发展,而中式英语却是要在日常教学中努力让学生们加以避免和摒弃的。

(三)“中国英语”在英语世界的影响改革开放以来涌现出来的大量新词语为“中国英语”注入了新的活力。例如“thehouseholdcon-tractsystem”、“achievethegoalofcommonprosperity”和“beresponsibleforone’sownoperationdecisionsandbeheldresponsibleforone’sprofitsandlosses”这三个英语短语分别脱胎于汉语“家庭承包经营制度”、“达到共同致富的目标”和“自主经营与自负盈亏”。下面这个例子是《北京周报》报道的总理2003年一次接受《华盛顿邮报》总编采访时的一段话的译文,可以说是较为典型地体现了中国英语的特点:“Wehavedecidedonanimportantpolicyandthatis:Publicownershipwillbethemainstayandmultipleformsofownershipwilldevelopsidebyside.Tosumup,wecanusetwo‘unswervingly’todescribethis;Wewillunswervinglyencourage,supportandguidethedevelopmentofthenon-publicsector,theprivatesectorincluded.”在这段话中,涉及到中国所特有的一些概念如“Publicownershipwillbethemainstayandmultipleformsofownershipwilldevelopsidebyside.(以公有制为主体、多种所有制经济共同发展)”、“hedevel-opmentofthenon-publicsector,theprivatesectorincluded(包括私有制、个体私营在内的非公有制经济的发展)”固然具有强烈的中国特色,而“wecanusetwo‘unswervingly’todescribethis(我们可以用两个‘毫不动摇’来描述)”则更是典型的中国式表达方式。由上可知,随着中国改革开放的不断深入和经济建设的迅猛发展,随着中国国力的持续增强和对外影响的不断扩大,富有中国特色的词语和表达方式将会越来越多地进入到英语中,中国英语势必会成为英语中的一支重要力量。

二、“中国英语”的形成类型与原因

随着中国经济社会的迅猛发展,与世界各国的交往日益频繁,除了经济交往、政治交往和外交交往以外,还大力开展了更深层次的文化交往。在国际交往过程中,各个民族的语言不可避免地要借鉴、接受、吸纳其他民族语言的现象。其主要表现为两种类型:一是原语中某些词的语言和语义以目的语的语形或直接以原语语形进入目的语。例如汉语中的“功夫”、“豆腐”、“风水”等词以汉语拼音或其他注音形式进入英语,就有了“kongfu”、“doufu”、“feng-shui”等几个英语词语。二是原语中某些词语的语义直接进入目的语中。其中有些属于目的语的概念缺位,例如汉语中的“扶贫工程”,进入英语里就有了“Anti-PovertyProject”的英语说法。另外一些则属于可以让目的语使用者理解更为直接、更为形象地表达。例如汉语中“软着陆”进入英语就有了“softlanding”的说法,当然它比原意(飞行器等地面的软着陆)又多了一层意思,指政府所采用的柔和式、渐进式的经济调整策略或行为。上述语言现象清楚地表明,当今世界科学技术特别是电脑网络技术和通讯技术,以及交通运输手段的迅猛发展,加上全球一体化的时代潮流,不同种族或民族出现了相互了解、理解并吸纳彼此文化传统的趋势,这种趋势使得整个世界变得越来越小,各个国家、各个民族之间的交往日益频繁,出现了“文化趋同”现象,而“文化趋同”现象自然就导致了语言的交融。语言的交融现象出现在各个民族的语言中,不可避免地要借鉴、接受、吸纳其他的民族的语言,因此,“中国英语”的出现绝非偶然,而是时代、世界发展的必然产物。它的出现有利于全世界和人类自身的生存与发展,也更有利于“中国英语”在世界范围内获得广泛的认可与传播。

三、对民办高校大学英语教学的启示

(一)新大学英语四六级考试翻译题型中的“中国英语”自2003年12月考试起,全国大学英语四六级考试的翻译部分由原单句汉译英调整为段落汉译英,翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等题材,文章长度四级为140-160汉字,六级为180-200个汉字。四级的样题是介绍中国的剪纸艺术,六级样题是介绍中国的传统节日春节,从国家四六级考试委员会给出的样题的选材可以了解到,作为大学英语教学风向标的四六级考试,开始把“中国英语”纳入到对全国大学生英语测试的普查范围之内,这就对民办高校大学英语教学提出了新的要求与新的挑战。因此,民办高校的大学英语教学应该开始高度重视“中国英语”在教学中的应用,重新审视以往的教学目标、教学方法以及教学手段等,及时发现问题、解决问题。

(二)民办高校大学英语教学现行存在的问题1.在教材上存在的问题。在教材的选择上,内容陈旧,形式单一,只重视语言知识的输入,而忽视语言技能的输出,最终导致的结果是学生缺乏学习英语兴趣,费时费力,学习效果不明显,根本不具备跨文化交际的能力,既不能有效地接收、吸纳外来知识,也不能将本国文化知识传播发扬。2.文化教育上存在的问题。在进行跨文化交流时,经常会出现这样的现象,一些学生知道面包、三明治、披萨饼如何用英语表达,但被问及早餐吃了什么时,却不知道如何回答,因为课本及老师几乎都没有教授涉及馒头、豆浆、油条等词汇如何用英语表达。时下中国的青年一代十分热衷于西方的节日,对于西方节日、风俗习惯如数家珍,而中国某些节日的传统习俗却正在被忽视、被遗忘。因此,英语教学中母语文化缺失,是在文化教育上存在最突出的一个问题,这也是导致学生学“哑巴英语”,无法正确有效地进行跨文化交际的罪魁祸首。

(三)将中国文化与民办高校大学英语教育结合起来针对四六级考试翻译部分的改革以及民办高校大学英语教学存在的一些问题,通过对“中国英语”的研究与探索,得出以下几点启示:1.在教材的选取上适当增加对中国文化知识,尤其是传统文化知识的篇章内容,为学生更好地学习内涵文化提供生动鲜明的材料。在语篇教学中,我们不但要让学生把握文章的内容主旨,学习语言知识,提高语言技能,还要引导他们随时随地挖掘其中的文化信息,使学生在习得语言的同时,拓展自己的文化视野。2.加强学校、教师对待“中国英语”的重视程度,学校和教师应该利用多元渠道与途径,传授中国文化知识的英语表达。例如报刊、杂志作为大众传媒在报道新闻的同时也传播了文化,甚至对文化和潮流都有很强的导向作用。报刊、杂志所使用的英语是现代真实的英语,报道的题材包罗万象,反映国家民族的社会状况、生活风尚、价值观、道德行为准则、风土人情、精神面貌,以及政治经济发展,这些都打上了鲜明的时代烙印。利用订阅ChinaDaily,ChinaToday,21stCentury等报刊、杂志,鼓励和培养学生学习“中国英语”的兴趣,帮助学生实现灵活的语言输入,展示鲜活的语言文化。3.帮助学生创设有中国文化语境的对话。建立学生语言交流的自信心,激发学生开口说英语的兴趣,可以设置特定的交际语境,通过课堂对话、角色扮演等形式,让学生记住相关的交际用语,传授必要的文化背景知识,灵活选用适当的训练方法,鼓励学生进行双边或是多边的言语实践活动。4.提高学生的中国文化意识。人文精神和民族精神不可分离,作为世界上英语学习者最多的国家,在学习外国语言文化的同时不要忘记中国语言文学,不能只知西方的情人节,而不知中国传统的“七夕”。要培养学生懂得“中国英语”是以规范的英语为前提,是国际英语大家庭中的一员,既丰富了英语语言体系,同时也更好地传播了中国的文化、中国的思想,让世界更好地了解中国,中国更好地走向世界。

四、结语

“中国英语”的出现是跨文化交际的产物,是中国走向世界最有力的证明。“中国英语”的存在,要引起英语教师的重视,及时引入具有中国文化特色的语言材料,培养学生用英语表达中国文化的能力,增强学生跨文化差异的敏感性。因此,“中国英语”教学价值和意义毋庸质疑,正确看待和全方位地研究“中国英语”能够有效地推进英语教学改革工作,提高民办高校大学英语教学整体水平。

作者:高天枢单位:长春光华学院