前言:我们精心挑选了数篇优质法国社会与文化论文文章,供您阅读参考。期待这些文章能为您带来启发,助您在写作的道路上更上一层楼。
潜移默化的学术训练
我是四川师范大学中文系1978届的本科生,1983届的古典文学与文献整理专业硕士生。当时我们硕士研究生指导小组以汤炳正和屈守元领衔的6位教授都是国内名师,每届研究生毕业都请北京的王利器先生和南京大学的汴孝教授等著名学者主持答辩,还给我们作专题报告,这对开阔我们的视野和胸襟都很重要。
1986年,我考取了中国社本文由收集整理会科学院研究生院首届明清小说专业的博士生,1989年底毕业并去了中国艺术研究院工作。我觉得自己在法国能够继续怀有浓厚的兴趣在人文学科的诸多领域深入学习,与我先前在国内的读博与工作经历有着直接的关联,所以想先谈一下这段经历。
我在国内读博期间受到2个重要影响,一是来自我的导师陈毓罴教授,二是来自我的不同专业的博士生同学。
陈毓罴教授20世纪50年代初毕业于北京大学中文系,既后考取留苏研究生,在莫斯科大学学习4年,师从苏联著名文艺理论权威专家,毕业归国后在中国社会科学院文学所工作,以研究中国古典小说特别是《红楼梦》著称。陈教授在国内外所接受的学术训练使他在研究方面显示出与同行不一样的开阔视野,对我不乏潜移默化的影响。
1978年中国社会科学院组建研究生院,刚开始只招收硕士研究生,1983年开始招收博士生,专业覆盖文史哲、经济学、法学、语言学、民族学等各个领域。记得我就读的1986届所接触的上下3届各学科各领域的博士生导师都是国内各学科的一流学者,可以举出一长串在社会学科领域为人熟知的名字。那时社科院研究生院学生不多,可以一同在食堂饭桌上吃饭,这也正是不同学科的同学交流的最好机会。这种交流使我的视野和关注已不局限于自己的古典小说专业,对社会学科领域的不同专业都有了一些了解和兴趣。
在中国艺术研究院的工作也是一段影响我日后在法国对艺术产生兴趣的重要经历。当时中国艺术研究院位于北京柳荫街恭王府内,是中国艺术门类的最高殿堂,在戏曲、美术、音乐、文艺理论、话剧、电影、曲艺等学科都汇集了各领域的的著名老学者与中青年佼佼者。我在那儿工作的时间虽仅4年(工作关系保留至1997年),但也颇有收获。在工作及与同事的交往中,我受到了艺术学科与文化的濡染和影响,其间,我曾应邀到香港中文大学英文系做访问学者。
负笈海外:
漫长而艰辛的求索之路
1994年初我接受法国国家科学研究中心(cnrs)的邀请去了巴黎,在东方研究小组参与完成1项包括中国古典小说在内的东方研究计划。从北京到巴黎,我经历了一个新的转折。
在巴黎工作期间,我与法国汉学家多有接触,法国丰富的文化艺术也吸引着我,因此工作结束之后我决定留在巴黎继续学点东西。我先是在巴黎第七大学东亚系读东亚文明研究博士生,到第三年时,我决定转而从头学一些中国需要的西方学科,将来归国才能发挥作用。那时正值我丈夫要去法国东部名城斯特拉斯堡工作,因此我也去了斯特拉斯堡继续修读。
斯特拉斯堡第二大学马克·布洛克大学(2008年与该市另2所大学合并为斯特拉斯堡大学)以人文学科驰名,上世纪30年代以来一直是法国历史学与社会学的重镇。进入该大学以后,我先是集中修读了艺术史、社会学、人类学等专业的硕士课程。学习中我的兴趣与目的都集中在对将来归国服务有用的领域,如在艺术史专业中我侧重博物馆学、考古学以及西方现代绘画流派;在社会学专业中,我注重都市社会学与发展中国家的政治经济问题,并撰写了学位论文《中国民本思想之根源及其在中国现代社会的影响》,用社会学理论和观点梳理中国从古到今的民本思想传统;人类学专业使我的目光投向了非洲大陆、中南美洲以及太平洋诸岛的原始民族,我注重了解原始艺术、原始宗教与原始民族的社会组织形式。通过对这几门学科硕士课程的修读,我感觉自己一方面学到了西方现代人文学科领域的一些专业知识,同时也对西方社会与西方文化有了真正的接触和更深刻的了解。
进入21世纪,我在法国感觉到世界在飞跃发展,中国也在飞跃。我因此想更进一步从全球范围来探索人类历史以及人类文明的演进历程,同时我也获悉国内一些大学正在开设或准备开设人类学专业,于是,我决定去巴黎第十大学的博士学院修读人类学博士学位。
巴黎第十大学博士学院集中了法国在考古学、民族学和人类学领域的诸多著名学者。我师从人类学教授b.贝桂菊(b.baptandier)夫人,她同时也是汉学家。选博士论文研究专题时,正值法国著名汉学家a.列维(andré lévi)翻译的《聊斋志异》法文版全集出版,《聊斋志异》是在西方国家广受欢迎的中国文言优秀传统小说。
20世纪90年代的法国文学人类学研究兴起,一些古典名著被应用于人类学研究。因此我决定用人类学的视野和观点去尝试对中国文言小说的研究,以《聊斋志异》为突破口。但在论文资料的搜集与撰写中,我深感在专业素养的学术训练中,自已还需要了解更多的人类学理论和观点,因此博士第三年我转学到斯特拉斯堡马克·布洛克大学人类学系d.莫纳尔(d.monoris)教授门下继续做我的博士论文《聊斋志异人类学研究——中国17世纪》。
论文的撰写非常艰苦,d.莫纳尔教授从论点到资料的使用都给予我悉心指导。最后我的论文答辩获得博士论文优秀等级,并于2009年由法国博士文库出版。
感悟中西方人文学科的差异
既后,我又用半年时间在工作之余修读了宗教学课程,我感觉要了解西方文化,根源是西方宗教。
在上述专业的研读与论文写作中,我对中国人文学科和法国人文学科有一些个人感悟。法国的人文学科在欧洲国家具有代表性,法国在大革命前是贵族分封社会,与中国周朝的分封制度类似。但法国的传统社会是政教合一,它的传统文化就是宗教文化。法国在大革命后的200多年间,发展民主共和制度,同时也是科技发展与工业化、都市化时代,这个社会变革是巨大的,对人类生活与心灵的冲击也是巨大的。面对与宗教文化传统相背离的新制度、新时代所出现的新的社会问题需要解决,因此西方19世纪中叶到20世纪初出现了政治学、社会学、人类学、语言学以及考古学等新型人文学科,每一门学科又有不同的学派,大家都在面对新时代新问题探索寻找解决的办法,所以不同的学科与学派才如此活跃。
要真正认识中国与西方社会的区别,需要抓住西方是宗教文化传统,中国是儒家世俗文化传统这个关键的分野。西方的现代人文学科都是从宗教文化传统面对现代社会发展,直至产生现代化生发出来的。中国的传统文化是世俗的儒家文化,以仁治与民本为核心价值,因此能建立稳定的社会秩序。现代社会变革与现代科技并不产生于中国社会的内部,而是来自西方的影响,现代人文学科也是传自西方。我认为,一个有志于服务祖国的学习人文学科的海外留学生,既要学习如何运用西方现代人文学科的理论和方法来观照中国的现代社会,同时也要注意中国文化传统自身的特点。
对西方社会的认识不能仅仅停留在书本和都市社会,要真正了解西方国家,还应该了解地域文化与乡村社会。我曾经有2个假期在法国各地乡村漫游,这对于了解法国的区域社会与乡村经济大有好处。因为专业的原因,我在法国比较注意接触和了解社会的各个方面,包括不同政党所代表的社会阶层利益及政党之间的博弈。我感觉不同派别除了所代表的利益阶层不同以外,总体上也都强调公民义务。民主社会除了个人自由、个人权力,公民随时都准备承担对国家的义务。深层的文化是建构民族精神的东西,在法国就是宗教与现代社会的民主制度。今天法国传统的宗教文化与民主并不互相排斥,它们在法国人的生活中相辅相成。
籍贯为浙江温州,然无经商潜质,只有读书心性。2010年获北京大学法学博士学位,现为中国人民大学法学院副教授,主要研究领域为中国法律史、法律社会学和法学学术史,倡导跨学科研究风格。
发表有中英文学术论文30余篇,出版有专著《法律知识的文字传播:明清日用类书与社会日常生活》,以及《司法、政治与社会:中国大陆的经验研究》《从诉讼档案出发:中国的法律、社会与文化》《百年回眸:法律史研究在中国(当代台港卷)》等多部编著。
好书推荐
《清代的法律、社会与文化:民法的表达与实践》,[美]黄宗智著,上海书店出版社,2007。
《杀千刀:中西视野下的凌迟处死》,[加]卜正民、[法]巩涛、[加]布鲁著,张光润等译,商务印书馆,2013。
《叫魂:1768年中国妖术大恐慌》,[美]孔飞力著,陈兼、刘昶译,生活·读书·新知三联书店,2012。
《权利与冤抑:寺田浩明中国法史论集》,[日]寺田浩明著,王亚新等译,清华大学出版社,2012。
《社会权力与法律文化:晚期的讼师》,[美]梅利莎·麦柯丽著,明辉译,北京大学出版社,2012。
《制度移植:民初上海的中国律师(1912—1937)》,孙慧敏著,台北“中央研究院”近代史研究所,2012。
《乡村江湖:两湖平原“混混”研究(1980—2008)》,陈柏峰著,中国政法大学出版社,2011。
《剑桥简明金庸武侠史》,新垣平著,长江文艺出版社,2013。
《中国訴訟社会史の研究》,夫馬進編,京都大學學術出版會,2011。
Legal Orientalism: China, the United States, and Modern Law, Teemu Ruskola, Harvard University Press, 2013.
本期组稿
章永乐:《后知后觉者中的先醒者——评福山〈政治秩序的起源——从前人类时代到法国大革命〉》
支振锋:《法治转型与国家能力》
侯猛:《法律职业与国家建设》
关键词 专门用途法语FOS 复合型人才培养 法语
中图分类号:G424 文献标识码:A
1 专门用途法语FOS
专门用途法语(,简称FOS)是指针对职业人群或者学生群体进行某个特定专业领域的法语教学,如商务法语、法律法语、医学法语、旅游法语、科技法语等。在法国,对FOS的研究由来已久,从上个世纪二十年代开始,经历了军事法语、科技法语、工具性法语、功能性法语、专门用途法语等发展阶段之后,目前又产生了职业用途法语和学术用途法语等新概念、新分类。FOS在法国已经成为传统法语教学和法语应用语言学的重要分支,在课程设置、教学模式、教学方法、教材编写、师资培养以及测试与评估等方面都积累了不少经验。法国众多大学开设有应用外语专业,课程设置通常为“法语+第二外语(英语、德语、中文等)+经济管理或法律”模式,就业率甚高。
在国内,法语教学界对FOS保持着应有的关注。北京外国语大学法语系主任傅荣教授是国内法语教学界的领军人物之一,其博士论文专门探讨了FOS在中国高校的具体运用。①此外,法国驻华大使馆对FOS的推广也不遗余力,2005年组织召开了中国第一届FOS教学研讨会(南开大学承办),2008年协助编纂出版中国第一本FOS论文集。②
2 FOS在中国的应用——国内高校复合型法语人才培养经验
1998 年12 月教育部高教司转发《关于外语专业面向21世纪本科教育改革若干意见》,提出培养复合型外语人才的重要性。自此,对于复合型外语人才培养的研究层出不穷。FOS理论可以应用到复合型法语人才的培养当中,国内不少高校进行了探索和实践,获得了一些经验和成果。目前已经进行实践的复合型法语人才培养模式有“法语+专业知识”、“法语+专业方向”、“法语+专业”、“专业+法语”和双学位等。
在外语类院校中,北京外国语大学以“法语+专业知识”、“法语+专业方向”模式为主,培养外交、经贸和文学等方向的法语人才,同时可以辅修其他专业(国际经济与贸易、金融学、工商管理、外交学、英语)或修读双学位专业(经济学、管理学、法学)。上海外国语大学以“法语+专业方向”模式为主,同时可以分校区(大连西路本部和松江校区)辅修其他高校的专业;另外开设颇具特色的“法语(副修英语)”专业,专门培养法语、英语都过硬的双语人才。
在综合性大学中,武汉大学一直走在复合型法语人才培养的前列。分别按照“法语+专业”和“专业+法语”模式,开设中法经济双学士学位班和法语法学双学士学位班等。2011年上半年开始,更是面向全校开办法语双学位(含主辅修)班,大力培养经济、法学、医学、物理等各领域的复合型法语人才。而上海交通大学医学院(原上海第二医科大学)的医学法文班历史悠久,为中法医学界输送了不少人才。目前设有教育部特色专业临床医学专业八年制(法语班),面向全国招生,学生在校以法语为第一外语,部分基础课程以法语授课。每年由法方派遣教授来校参与教学。学生完成规定的学业后,经考核合格者被选送赴法国的医院,作为实习住院医师培训一年,由法国医学院校授予“专业培训证书”。
3 浙江高校复合型法语人才培养现状
浙江省与世界上很多法语国家和地区有着广泛的交流,尤其是有着频繁的贸易往来,但是我省法语人才特别是复合型法语人才的培养现状却与经济大省、强省的地位不符。浙江高校的法语教学起步较晚,目前开设本科阶段法语专业的公立大学只有浙江大学和浙江工商大学,浙江外国语学院从2012年开始招收法语专业本科学生,浙江传媒学院设有法汉双播相关专业;其他高校一般设有二外法语课程(面向英语专业学生)或全校法语选修课。浙江高校如何因地制宜、因校制宜地培养复合型法语人才是浙江法语界所迫切需要解决的问题。
浙江大学是我省最早开设法语专业的高校,目前每年招收一个本科班,并设有法语语言文学硕士点,每年招收硕士研究生。根据浙江大学2010级法语专业培养方案,法语专业的课程分为通识课程、大类课程、专业课程、个性课程和第二课堂。其中值得关注的是法语专业课程部分,既包括了基础法语精读、高级法语、法语听说训练、笔译实践、口译技巧、法语写作等传统课程,也提供了对象国研究类(法国面面观、法国问题研究)、文学类(法国文学赏析、法国文学史)、商贸类(法语商务信函、经贸法语、跨文化商务交际)、文化类(文化与旅游、法语影视欣赏)等各种专业倾向类课程。
浙江工商大学于2008年开设法语专业,目前已招收五届学生,2012年已有第一届毕业生。浙江工商大学的法语专业立足经贸类院校的优势,旨在培养法、英双语的商贸类人才。结合2008级到2011级四届本科培养方案,可以看出,法语专业的课程分为普通共同课、学科共同课、专业课以及其他类等。其中,专业课又分为专业核心课和专业选修课。专业核心课包括基础法语、高级法语、法语听说、法语语法、法语口笔译和法语写作等课程,专业选修课则包括英语类(中级英语、高级英语、英语口语、高级英语视听说、英文报刊选读、国际商务英语、WTO文本英语、经贸英语应用文)、对象国研究类(法国概况、法国报刊选读、简明法国历史)、文学类(法国文学)、商贸类(法国经济、国际商贸法语、企业法语)、文化类(法国社会与文化、旅游实务法语、法语电影赏析)等课程。从中可以看出,英语类、商贸类课程占了比较大的比重,文学类课程则少于传统法语专业,符合其专业定位。
4 专门用途法语FOS与复合型法语人才培养
综上所述,专门用途法语FOS理论可以应用到复合型法语人才的培养当中。但是,要结合中国法语教学的具体特点,对课程设置、教学模式、教学方法和教材、师资等各方面进行调整和改进。目前,国内不少高校已经进行了探索和实践,也获得了一些经验和成果,已经进行实践的培养模式有“法语+专业知识”、“法语+专业方向”、“法语+专业”、“专业+法语”和双学位等。浙江高校复合型法语人才培养的规模尚小、经验尚浅,可以以FOS理论为指导,借鉴国内外高校人才培养的先进经验,重点进行培养模式和课程设置方面的研究,因地制宜、因校制宜地确立人才培养模式,选择复合的专业,努力培养出服务于浙江经济建设和社会发展需求的复合型法语人才。
本文为浙江工商大学第十一届“希望杯”学生课外学术科技作品竞赛课题成果,浙江省教育厅科研项目《专门用途法语FOS与浙江省属高校复合型法语人才培养研究》(项目编号:Y201223640)阶段性成果
注释
① enseignement/apprentissage du orientation fonctionnelle en milieu institutionnel chinois de langues – le cas du FLE juridique.法国巴黎第三大学外语语言文化教学法博士论文,2001.
② 李克勇.GERFLINT SYNERGIES CHINE , Enseignement du FOS, .
参考文献
[1] 傅荣.Politiques et linguistiques dans l’enseignement des langues en Chine nouvelle.GERFLINT SYNERGIES CHINE, Langue, culture et didactique, le ais en Chine.