美章网 精品范文 商务英语论文范文

商务英语论文范文

前言:我们精心挑选了数篇优质商务英语论文文章,供您阅读参考。期待这些文章能为您带来启发,助您在写作的道路上更上一层楼。

商务英语论文

第1篇

人们对语言认知的理解始于20世纪80年代,在认知研究中范畴理论起着基础作用,范畴的理论在商务英语会话中的应用体现得淋漓尽致。王寅认为“:语言认知研究概念结构、语义系统、人类知识、文化规则之间的密切联系,解释语言背后的规律,这些都与‘范畴’紧密相关。”由此可见,范畴理论在认知语言学中的地位是十分重要的。实际上,范畴化是主体经过对客观存在的实践后,将客观现象进行分类,再将这种分类以概念的形式进行新的认知,以此形成反复的一个过程。显而易见,这种反复的实践与认知过程时刻都在进行着,并且这个过程在不断地丰富、不断地完善。杰肯道夫曾指出:范畴是将两个概念结构并置的结果,必须用先前的经验来解释新经验。杰肯道夫的理论与我们中国人的思维很相似,中国人喜欢通过旧事物的经验来认知新事物,在新事物中往往还能看到旧事物的影子,但是新概念的本质却和旧概念完全不一样。例如,我们经常提及以史为鉴,这就更充分地说明人们选择先前经验解释新经验的事实。通过借助旧概念分析新生事物的过程可视为范畴化的过程,当提及范畴理论时,不得不涉及经典范畴理论和原型范畴理论。经典理论和原型理论是以两个人物为代表的,亚里士多德可谓开创经典理论第一人。亚里士多德把范畴视为对客观事体的不同方面进行分析而得出的基本概念。黑格尔把范畴视为对历年发展过程的环节,包括形式和内容。马克思认为范畴是反映客观事体本质联系的思维形式。简言之,亚氏所谓的经典理论是指新事物都是不断对新事物的分析总结产生,从而借助所得经验继续分析新经验,是一组拥有共同特征的元素集合在一起,并认为特征是二分的。因此,范畴化的问题是人类的一种高级认知活动,在整个语言分析中起着主要作用。

二、商务英语会话中的语用范畴

语用范畴在商务沟通领域必不可少,如奥斯汀的言语行为理论、格莱斯的合作原则等。这些理论在商务英语会话中的作用不容忽视,对理论的理解和应用在相当大的程度上直接决定着沟通的成败与否。言语行为理论始于西方,并由约翰·兰肖·奥斯汀提出,该理论使得语用学研究进入新领域。奥斯汀的言语行为理论主要包括两个方面:首先,讲述语言单位及其意动功能;其次,谈及了语言单位的主客体视角所导致的行为。例如,当中国商人和中亚国家进行贸易谈判时,中国客户表情如果表现得僵硬或者发出有言外之意的言辞,中亚商家将无法理解,因为在中亚国家里,面部表情所表达出来的意思占据着听话人的主要判断,而这一判断如果失败将直接导致言外之意的无法表达,在这一会话过程中就会出现双方难以理解的问题。

“合作”一词在语用学里有着自己的理论框架,即格莱斯所倡导的合作原则。在言语表达直白的国家里,合作原则得到了很好的应用,可是在中国,人们语言表达更趋向委婉,加之人们对语言学理论知识掌握不成熟,致使不合作的现象发生在交际之中。在合作原则里,有关质、量、关联等准则和方式所涉及的具体因素多,具体应用并不像格莱斯理想中的状态。其中社会交际的现象就属于商务交流中所常见的。

第2篇

商务英语能力主要是指能够得体地综合语言、非语言知识和技能完成跨文化环境下的商务活动。语言知识与技能是基础,因此,学习者要具备基本的外语语言知识与技能,如拥有熟练的听、说、读、写、译的综合能力。掌握大量的语块可以缩短学习者理解和产出语言的时间,从而极大地提高语言使用的流利性和准确度。语块提供了大量的预制语言,将大大提高学习者的学习效率。因此,商务英语课程采用语块教学具有很多优势。

1.语块与语言表达

语块有助于提高语言表达的流利性和准确性。语块是语言使用中形成的习惯性语言构块,使用者无需知道其内部结构就可以流利地表达,在交际时可以整体提取使用。Nattinger&DeCarrico指出,人们使用语言的流利度不取决于学习者大脑中存储了多少生成语法规则,而在于存储了多少语块。另外,语块大都是按照一定的语法规则生成的,交际时学习者不需特意注意语法结构。在商务活动交际过程中,学习者可以直接提取大脑中储存的符合特定语境的语块,灵活运用语块,更顺利地完成商务交际目的。

2.语块与语用能力

语块可以提高交际的得体性。因为每个语块都有语用功能,表示同一功能的语块以语义场(se-manticfield)的形式存在于大脑中,提取使用时根据交际语境、交际对象等具体情况,选取最合适的语块。因此,语块教学可以使学生获得一定交际策略的能力,以保证交际的顺利完成。正如Krashen(1978)指出的,学习者出于交际压力的影响,必须记一些公式化的套语。为了编制出创造性的语言,他们必须记住许多现成的口头话语以弥补第二语言规则的不足。通过掌握大量的语块,增加学习者语言的储备,使语言交流更顺利。商务英语交际时,学生可以根据具体的商务语境、交际对象、交际时的主题等,选取合适的语块来提高交际的得体性。

3.语块与词汇的记忆

语块学习有助于提高学生的词汇记忆与习得。语块有利于词汇的学习。首先,由于语块是较大的词汇构块,甚至是完整的句子,它们就像不可分的“组块”储存在大脑词库中,容易自动检索。另外,语块作为整体在语言中出现的频率较高,可确保语块能自然地、不断地得到循环。语块高频出现和语境依附的特征容易使学习者对学习内容产生“形式-语境-功能”的联系,从而以整体形式习得与储存。语块意义是置于特定的语境,比脱离语境单独背词汇更容易记住,而且不容易遗忘。

二、基于语块的商务英语教学方法

商务英语交际活动的顺利进行很大程度上依赖于商务英语中的语块现象。建立以语块为纽带的教学法是提高学习者商务英语能力的一个切实可行的方法。因此,可采取以下方法实施“语块”教学法。

1.识别语块

教学活动以语块为中心。教师帮助学生了解语块的特点、作用和类型,引导学生识别和区分语块,激活学生的语块意识,在学生潜意识中把语块作为语言学习的最小单位。教学中教师应明确向学生指出不同商务体裁语篇中高频出现的语块,除了要求学生记忆并会使用教材中出现的语块外,还可以结合语块中的核心词汇提供一些常规搭配,供学生反复操练,培养学生对语块的辨别能力和敏感性。同时,教师可使用类比、归纳、同义、反义、形近等方法让学生把新学到的语块和之前学的词汇或语块建立起联系,增强学生对词汇学习的系统性,便于词汇的记忆、储存和提取,以提高学生的商务英语能力。

2.归纳语块

了解了语块的特点和功能后,教师可引导学生根据不同的语块分类标准,将商务活动中不同语境中的语块使用情况进行归纳分类。如商务写作课程中的商务信函写作,教师可引导学生根据不同信函的种类(如询盘和报盘)归纳出其中每个环节的语块使用情况。另外,教师可利用权威地道的商务英语信函例文指导学生进行商务英语信函的写作,强化学生识别商务英语信函中的语块意识,加强基于语块的商务英语信函写作。

3.运用语块

第3篇

商务交际的一个重要环节就是商务谈判,如交易中商品的价格、发货时间、付款方式、售后服务等都会涉及谈判,谈判不仅需要商务英语的使用规范得体,而且要求语言的使用符合对方的文化背景,及饮食文化等,不能触到对方的禁忌,这样才能顺利进行交际,最终促进交易的完成。此外培养出良好的人际关系也有利于企业间加深并建立长期合作关系,开发更多的客户。但是受高职学制的影响,商务英语专业的人才培养方案和课程设置都过于重视学生商务英语知识和专业技能的培养和教学,缺乏文化的教学,使文化和语言知识脱节。这在表面上看确实是集中全部力量培养学生的知识技能,但是却忽略了这样一个事实,培养出的人才只掌握了语言这个交流的载体,却缺乏引导交流顺利进行的内容,会说英语,但却不知道该说什么,交流的不恰当严重时会影响商务关系的建立。因此不了解对方的国家情况、地理环境、人文环境、文化风俗、商务文化,就无法建立良好的商务关系。虽然通过商务英语专业教学确实培养出了许多有非常高的商务英语知识和技能的学生,日常的交往活动中,也可以轻松自如地和外国人交流,但是在商务活动中,因为对对方的国家文化了解甚少,导致贸易无法正常进行,或者给公司带来贸易损失的现象也很多。

2商务英语教学的现状

学生是教学的主体,一切教学活动都应该从培养符合社会和岗位需求的人才出发。高职教学有别于本科的教学,高职教学更注重学生的实践能力,这是高职办学的特色。一切学科都需要跟岗位需求相结合,高职商务英语教学也是如此,开设了商务实训课程,努力使学生拥有实际操作技能,理论学习的同时加强实践。因此,高职商务英语教学的课程设计也是从这一目的出发,包括语言和商务知识的传授,同时进行商务环境模拟。这是商务英语从业人员的基本素质要求。只有语言能力过关,商务知识专业的学生才能从事对外贸易活动。但是这两点虽然具备了从事商务活动的基本条件,但却不能保证能够顺利开展商务活动,这是因为各种交际活动归根结底都是人与人之间的交往,所以相互尊重,尊重对方的文化习俗,不触碰对方的禁忌是根本保证,这就需要了解贸易国的文化和习俗。目前高职英语教学普遍对文化的重视性不强。导致这一现象的原因有两点,一是学生没有这方面学习的需求,高职的学生普遍基础薄弱,缺乏学习的主动性,而且对英语的学习还是停留在过四、六级的需求上。虽然教师在课堂上有时也会给学生渗透一些文化知识,但却会有学生因此而反映教师教学不专注课本,课外知识导入过多。二是整个学生培养方案中没有英美文化这样的课程,因此教师在教学中按照大纲教学就不会进行过多的文化知识的导入,了解文化差异是顺利进行交际的必要条件,只有交流顺利才能进行进一步的贸易谈判、商务往来,为了达到这一目的,一定要从教师和人才培养方案这个根本来明确文化的重要性,加强对学生的商务文化的培养。同时也要让学生理解这类课程设置的意义,调动学生的学习积极性和主动性。举一个简单的例子,商务宴请是贸易往来中非常常见的一种活动,有利于促进商务关系的建立和维护,但是如果处理不当也会适得其反。简单的一次宴请会涉及许多文化方面的内容。如座位安排礼仪、餐具的使用礼仪、上菜的顺序、搭配酒类的习惯、餐桌上取食的礼仪、餐桌上交谈的礼仪、用餐后或用餐中离席的礼仪,以及劝酒布菜的中西方区别,等等。此外如果宴请的对象是西方人,那么就要注意宴会时间的选择,一定要在工作时间中进行,因为西方传统注重家庭和个人私有时间,占用他的休息时间,即使是商务宴请这样的活动也会给对方造成不快,同时也要注意按时参加宴会不要迟到。而在中国和日本等一些国家,商务活动从业人员加班和应酬是工作常态,人们喜欢在酒桌上解决问题,开发客户,维护与客户的关系。因此了解这些差异,尽量避免给对方带来不快,是商务活动能够顺利展开的必要条件。

3如何在教学中培养学生的文化意识

了解了文化对于国际贸易顺利开展的重要性和原因之后就要对学生进行文化的渗透和导入,来增强学生的文化意识和学习的兴趣。那怎么来实现这个目的呢?下面针对目前教学活动存在的问题来给出一些解决方法。首先,教师需要明确教学思想和教学目的。要从根本出发,虽然学生是课堂教学的主体,但是在课堂教学活动中,教师的思想行为和教学倾向性会对学生的学习重心产生影响,因此想要通过教学提高学生的文化水平,提升学生的文化意识,就需要教师的教学思想和教学目标重视文化的渗透和导入。其教学活动是根据不同的商务环境、文化进行实用型商务人才的培养,在教学中教师一定要明确这一点,只有从思想上真正认识到商务文化的重要性,在商务英语教学中,才会渗透商务文化,也才能从根本上改变现状。目前有的教师本身就不重视文化在日常教学中的渗透,因此要督促教师从自身做起,提升教师自身的文化素质,这样才能将文化知识传达给学生,让学生对文化的作用有所了解,调动学生的学习兴趣和积极性。其次,运用多种手段,采取周刊选读、分组讨论、网络查询等各种不同的方式来进行教学,通过任务教学法、情景教学法等多种方法让学生学习语言知识的同时对其他国家的礼仪、文化、习俗都有一定的认识和了解,提升学生的综合素质。教师可以借助网络资源、有声资料,尽可能多地让学生接触到文化知识,同时要注重培养学生的团队合作精神和组织能力、交际能力。通过社会调查、小组讨论、案例教学、分角色扮演,进行互动式的教学。教师还需要掌握跨文化外语教学的具体方法和技能,在进行课堂练习时,要充分发挥学生的主动性和创造性,尽量多地给学生交流发言的机会,让他们实现语言知识、商务知识和文化知识的有机融合,培养既具有语言能力又具有跨文化商务沟通能力的商务英语复合型人才。最后,要重视日常教学中跨文化知识的导入。因为英语、商务和文化三者之间关系紧密、相互联系,因此培养企业需求的实用型商务英语人才,就不能忽略对学生能力和文化的培养。所以我们需要培养既有扎实的语言能力,又有专业的商务词汇和表达,以及跨文化的知识多能型人才。我们对前两项都非常重视,也一直是教学的重点,而文化意识的培养就经常被忽略,而这对于学生今后的交际和可持续性发展是非常必要的。我们无法要求老师在短短的三年学制中能教授学生所有的文化差异,这是根本做不到的,我们要做的是培养学生的非语言交际能力,帮助学生意识到文化差异在交际中会引起的误会和失误,引导他们意识到文化对于交际的重要性,从而掌握学习方法和方向,具备继续学习的能力。非语言交际是跨文化交际中非常重要的因素,据研究大概有70%左右的信息是通过非言语交际方式来传递的。因为非语言交际传递的信息不直接,只有相同文化基础的人才能意识到,因此它所传递的信息甚至比语言所传递的信息更有影响力,一个简单的手势或动作,如果触碰了对方的文化禁忌,就会引起误会,进而会导致无法进行正常的交际,更不要说进行商务谈判与合作了。所以要重视不同文化中肢体语言所代表的不同意义,也就是不同文化下的非语言交际方式。在不同文化中,肢体语言的意义并不完全相同,各民族有不同的非语言交际方式。在日常教学中,高职学制只有三年,无法在课堂上进行大量的跨文化信息的导入,但是可以让学生课后多花点时间去查找与教材内容相关的文化背景知识,每节课拿出一点时间让学生进行讲解。这样既锻炼了他们的自主学习能力及语言的运用能力,也掌握了文化知识,如此在达到学生学习英语的同时,也提高了学生学习英语的兴趣。

4结语

第4篇

(1)目标需求与学习需求相结合的原则;

(2)学生、学校与社会需求兼顾的原则;

(3)大纲制定、教材选择及教学实施要体现各种需求的原则。徐新宇提出对商务英语的需求分析要注意以下几个方面即对将来工作环境的分析、对学生的分析、对商务英语语言的分析及对授课环境的分析等。自2009年以后有不少论文从需求分析的角度来分析商务英语专业课程设置的合理性,但主要是研究高职院校的商务英语专业。阮绩智建议商务英语课程设置应遵循目的导向原则、需求分析原则、科学系统原则以及发展原则。从研究现状来看,关于需要分析理论研究方面的文章较多,但从需求分析理论的角度对新设本科商务英语专业的课程设置进行研究的很少。因此,本文拟从需求分析理论入手,通过走访用人单位调查企业对商务英语专业毕业生的能力要求,并根据社会需求分析的结果提出商务英语专业课程设置的改进建议。

二、社会需求分析的结果与讨论

(一)用人单位招聘广告分析作者通过走访人才市场、深入企业等方式收集到一些典型企业的招聘广告,笔者主要对广告中的英语能力要求,跨文化交际能力要求和综合素质要求进行分析。

1.英语能力要求通过对企业招聘广告中的分析,笔者发现企业对商务英语专业学生的英语能力要求主要包括英语水平整体要求和英语技能要求。对于英语水平整体要求,多数企业都要求英语良好,通过大学英语4级考试;也有不少企业要求英语流利,通过大学英语6级考试。在调查分析中还发现,尽管商务英语专业的本科生都会参加英语专业四级和八级的考试,学生基本上都能通过专业四级考试,而且也有不少学生通过专业八级考试,但是企业招聘广告中对专业四级和八级的要求很少。另外,在英语能力要求中出现频率较高的两项是口语及写作能力。可见,用人单位更加注重英语的实际运用能力。

2.跨文化交际能力要求目前,越来越多的知名的外资企业、国有企业以及一些民营企业在招聘广告上都明确写道“有海外留学或工作经历者优先”。这其实就是对员工跨文化交际能力的一种要求。在海外留学或工作过的人由于在不同文化背景过得到过锻炼,往往被用人单位认为可能外语能力会高一些,关键是他们的海外经历培养了他们的国际化视野,应该比没有这个经历的人在对外交往中思维更灵活,沟通交际能力更强。随着经济全球化程度的不断加深,社会更需要较强跨文化交际能力的人才。这种对跨文化交际能力的社会要求应当体现在具体的课程设置上,通过专业课程的学习培养学生在提供英语能力的同时提高文化差异的敏感性,掌握灵活处理不同文化之间的交流和人际沟通的能力。

3.综合素质要求对于招聘广告中提到的“对待工作认真、负责、积极热情”可将其视为工作态度,此外还提出了开拓能力,创新能力,研究能力,沟通能力,人际交往能力,团队合作精神,适应能力,以及在较强压力下工作的能力等要求,可以将上述要求归纳为综合素质要求。通过对招聘广告中对综合素质要求的调查显示工作态度是用人单位最关注的事项之一。对于工作态度的引导虽然很难设置成一门课程,但是学校可以通过课程设置来体现和强化认真严谨的精神及学习态度,以便于学生在将来能将此种态度有效地延伸到工作岗位中。其次良好的沟通能力也是用人单位比较注重的。在实际工作中这种通过语言协商讨论并达成共识的能力较为重要,因此商务英语专业可以通过开设跨文化交际和商务沟通等课程中以培养和锻炼学生的沟通能力。

(二)用人单位访谈记录分析通过走访一些企业,与用人单位的相关人员进行面对面访谈,将访谈记录整理分析后,得出用人单位对商务英语专业毕业生的要求可以总结为如下三点:

1.能够有效地交流能够与客户尤其是外国客户有效交流是企业发展的必要条件以及成功的基础。很多情况下,尽管做了充足的准备,但由于在传达产品信息或进行项目策划时没有做到有效的交流,或交际技能的欠缺而无法取得预期的效果。一些用人单位指出在这种跨文化的商务交际中,为了避免造成误解,语言的恰当使用及对双方文化差异的深刻理解是极其重要的,具备跨文化交际能力的人不仅能够胜任与外国人的交流,还能够克服文化优越感和文化偏见,能够和来自异国文化背景的人互相达成妥协与理解,达到互惠双赢的结果。

2.能够熟练运用商务英语语言技能很多企业负责人在访谈的时候都强调英语口语在对外工作中的重要性,希望学校能加强学生在商务交际中口语能力的培养。大部分毕业生在跨文化交际中不能使用较地道的英语进行交流,即便再擅长交际策略及技巧,也不能出色地完成任务。此外,在具有的商务交流中商务专业术语的正确使用也是非常重要的,这就需要学生平时多积累。对商务英语阅读和写作的要求如下:熟悉各种体裁的商务文件(如合同、报告、信函、备忘录等),并能用准确的商务术语和恰当的语言进行撰写,能够快速阅读并找到特定信息。一些用人单位指出大部分商务英语专业毕业生普通英语的阅读和写作能力较好,但在商务背景下的英语语言技能就需要加强。

3.能够较全面且正确地掌握商务知识和商务操作流程具备一定的商务专业知识是商务英语专业学生与英语专业学生的一个重要区别。大部分用人单位认为学校和学生双方往往重视英语语言能力的提高,对于商务知识有所忽略。一些企业招聘人员在访谈中提到对于像经济学、管理学、国际金融、国际贸易这些商务知识在商务实践中使用很多,应加以重视,希望学校能系统开始这些课程。此外,一部分用人单位抱怨学生的实践经验太少,招聘的毕业生刚开始无法独立工作,必须培训3到6个月才能掌握商务操作流程,较耗费时间和资源。有的企业建议学校增加学生进企业实习的机会,让学生多到实际工作环境中去体验和学习。通过用人单位访谈记录和招聘广告的分析,可以得出用人单位对商务英语专业毕业生的整体需求有以下几方面:(1)能够在商务背景下正确地运用英语的语言能力;(2)熟悉基本的商务知识;(3)熟练掌握商务操作技能;(4)擅于运用交际策略的能力;(5)熟悉国际商务文化,具备跨文化交际的意识及能力;(6)具备较高的综合素质。

三、对高校商务英语专业课程设置的改进建议

通过前面的需求分析研究,商务英语专业毕业生不但要具备以下能力:(1)外语应用与跨文化沟通能力即具备较强的听、说、读、写、译能力和运用英语进行跨文化沟通能力;(2)专业实践与创新能力即具有国际视野,能按国际惯例从事商务活动,处理各种关系的专业实践能力;了解国际商务发展动态和行业需求,在外经、外贸、外事、管理、金融等领域具有一定的创新能力;(3)综合素质与职业发展能力即具有良好的职业道德和人文素养,具备较强的自主学习能力、独立工作和团队协作能力以及基本的第二外语应用能力。与普通英语相比,商务英语课程设置中的需求分析尤为重要。有效合理的课程设置应该考虑到学习者和社会双方的需求,并以市场为导向。从市场经济学的角度来看,我们可以将学校培养的学生视为面向市场的“商品”,将用人单位视为“消费者”。消费者是否会选择商品取决于其自身的需要,因此,学校在设置课程之前要对用人单位的需求有明确的认识。此外,课程设计者如果对学生选择商务英语专业的动机及其主观需求有所了解,那么教学内容和教学方法的选择也会有相应的改进。

第5篇

(1)大量专业术语国际商务语言是一门专业性质极强的语言,它为国际社会贸易的正常往来起着桥梁的作用,除了具有基本的英语语言特征,它实际拥有更强的语言特性和表现内容。因此,专业性更强,大量专业术语的出现就是其最明显的一个特征表现。比如,TradeSurplu(s贸易顺差);AbsoluteAdvantag(e绝对优势);FactorProportionsTheor(y要素比例学说)。(2)词汇的词义具有多义性英语单词本身就具有一次多义的现象,那么在特定场合下,当然单词所表达的意思就要更具场合语境进行变换。例如,“balance”一次,有平衡、余额、匀称等意思,而在“balancesheet”(资产负债表)中其意思为“资产负债”的意思;“balanceofpayment”(国际收支平衡)中为“平衡表”的意思,而在“thebalanceofaccount(”账户余额)中又为“余额”的意思。(3)旧体词的运用英语语言学家Leech在英语词义的分类学说中指出,专业词汇、旧体词以及外来词都属于具有正式用语风格的词汇,这一特征完全符合商务英语语体行文准确、简洁的要求,而常出现在商务英语文体中的词汇有很多都是由here,there,where等副词为词根,加上介词after、by、in、of、on、to、under、upon、with等构成的合成词。例如,hereafte(r从此以后)、heret(o对于这个)、hereinbefor(e在上文中)、whereb(y根据,凭)等。(4)缩略词的使用国际商务本文中缩略词是频繁出现的,而这也是商贸英语词汇的重要组成部分。而缩略词是人们长期在交流和使用过程中慢慢演化而来的,这些单词的词义单一,使用起来也简洁方便,比较规范,在一定程度上减少了误差;同时也节约了时间,在一定程度上提高了工作效率。首先出现缩略词很多的地方是在国际经济贸易组织中,例如,ICC(internationalchamberofcommerce国际贸易商会),EEC(EuropeanEconomicCommunity欧洲经济共同体),NYSE(NewYorkStockExchange纽约证券交易所)。其次是出现在经贸类的文体中,例如,C.I.F(.cost,insuranceandfreight到岸价格),L/C(LetterofCredit信用证),VC(VentureCapital风险资本)等。而第三类就是国际贸易电讯中出现的缩略词,这类缩略词对于很多译者或者非此领域专业人士来说比较陌生,比如,YRTLX28THRCVD(28日来电收悉)。(5)外来词汇的使用由于历史发展的原因,英文单词收纳了很多外来词汇,其中很多都来自拉丁语、法语,以及希腊语等等,而国际商务的贸易本身就是一个大融合,因此有很多专业词汇都来自于外部,其实这种用法也使得商务用语更加正式,也更加具有包容性,而比较常见的拉丁语有aspe(r按照)、talequal(e按照样品),来自法语的forcemajeure(保险用语,意为不可抗力)等等,这些外来词不能以平常自然的方式进行翻译,不然就可能造成误译,进而影响交易的正常进行。因此,这样一些外来词在我们国际商务合同中的运用就变得较为广泛。

2语句特征

(1)多用被动句式在英语的表达习惯中,多用被动语态。而在国际商务语言当中,为了表达更为准确和紧凑,因此也大量使用了被动句。而其好处是在句子中可以不用出现动作的发出者。这样就避免了犯逻辑性的错误。例:Colonialtradewasconductedforthebenefitofmothercountries,andcoloniesweregenerallytreatedasexploitableresources.像这样的被动语态在国际商务文本中的占有率约在70%左右。由此可见,被动语态以及被动语句在国际商务文本中起着支撑整个篇章的作用。由此,这一点也可以证明英语是一种静态语言,逻辑性比较强。这也体现了国际商务英语严谨的语言特点(2)多用长句长句能够构成较为复杂的语句。商务英语中长句的出现频率也比较高,这是由于商务语句结构复杂、句式收稿日期:2014-6-6正规、文体严谨、逻辑性强的原因。例:Today,countriesseenbyothersastryingtomaintainatradesurplusandexpandtheirnationaltreasuriesattheexpenseofothernationsareaccusedofpracticingneo-mercantilismoreconomicnationalism.英语是一种讲究形合的语言,其结构就像一根树干一样,有一条主干,在主干上衍生出很多小的枝干结构,这就犹如英语的句子一样。因此,结合国际商务文本的语句特点,长难句的运用可以使得商务文本的语言更加简洁、精练。(3)非谓语动词多非谓语动词有三种形式:不定式、动名词和分词(包括现在分词和过去分词),长句以及非谓语的运用,都是英语语句的最大特征,他们在一定程度上拓展句子的长度以及厚度,使得英语句子结构严谨、层次分明,进而突显英语句子逻辑性强的特点,这些特征正好是国际商务文本所需要的。因此,长难句以及非谓语结构在国际商务本文中也大量出现。例:Australia''''simports,ontheotherhand,consistmostlyofmanufacturedrawmaterials,capitalequipment,andconsumergoods-thingsneededincapital-intensiveminingandmodernagriculture.此句中的“manufactured”以及“needed”都为各自单词原型的过去分词,前者是用来修饰后面的名词短语,而后者是用来限制前面的名词。

第6篇

准确性高商务英语信函通常情况下会涉及经济活动,因此,用语上必须准确无误,不能模棱两可,杜绝不明朗的修饰语以及词意不清的词汇出现。商务信函的准确性不仅体现在准确用词和保证语法正确上,在数字和日期上展现的尤为显著,在表达过程中,任何误差都可能导致贸易交易失败。语句严谨我国各企业在贸易活动交流时也应有所要求,商务英语信函在用词和语法上有要求,不仅要求语法严谨,还要求用词精练。根据企业自身实际贸易需求,对交易中的各项要求需要逐一翻译,务必保证语句严谨,不出现低级错误。商务英语信函语句严谨主要体现在以下几个方面:一是使用短语代替时间介词或连词,降低语意不清的发生率;二是尽量回避日常用语,避免给人不严谨的感觉;三是针对信函中的复合词,在翻译时应注意用词规范和严谨,避免企业遭受不必要的经济损失。

二、商务信函翻译标准

1.灵活而准确商务信函记录中需要实事求是地记录,不需要华丽的语言,但在细节方面需要进行修饰。信函的翻译内容需要简单明了、一丝不苟,在细节方面需要表达仔细,避免不必要的疏忽造成交易失败,从而造成企业的经济损失,因此,翻译中注意专业术语表达准确、贸易中的具体细节清晰明了、翻译内容叙述连贯无误(我们在中国已有10多年经营衬衫的经验,公司产品在当地市场畅销。)这样的翻译充分体现了商务信函的严谨和专业性。有礼有节商务英语是公函语体中的一种表现形式,在进行翻译工作时,不仅要措辞准确,还要讲究礼貌,采用礼貌用词婉转地表达贸易中的各项要求,给对方企业留下好印象。例如,(望您查看附件我司的公司介绍,我们有合作的机会。)语句中强调了“望”“您”,注意了礼貌用语又将企业诉求婉转地转达给对方,体现了信函中的有礼有节。

2.符合公函问题标准和特征目前,商务英语翻译翻译的标准以及原则都与企业的实际需求有关,既要重在纪实,又要遵循原文的内容与公函的格式。例如在使用婉转语气时,可以在词语上进行斟酌,前提是符合公函标准和特征,对商务英语翻译中的礼貌用语进行修饰,从而促进翻译水平的提高。

三、结语

第7篇

第一类是传统的英语语言类教师。这也是目前占商务英语教师较大比例的一类。这类教师或由于个人爱好或由于学校商务英语教学需要,转向了商务英语课程教学。虽然这类教师语言功底较好,但必要的商务知识明显缺乏。在商务专业课程的教学中会不由自主地倾向于语言讲解,而忽略了商务知识的传授。甚至可以说老师本身对有些商务知识就不理解,因此也无从展开,很多时候可能只知道一个商务术语对应的英语表达形式,而不理解其内涵。例如跟单信用证这类较为专业的知识,语言类老师可能只知道英文表达是documentaryletterofcredit。至于为什么称为跟单信用证,信用证的一些流程等具体内容却很难阐释清楚。第二类是经济管理学院教师。出于对商务英语的兴趣,或者受外语学院委托,他们被安排到商务英语课程教学中。这类教师商务知识扎实,具有语言类教师无可比拟的专业优势,但不可否认的是这类教师英语语言能力欠佳。商务英语首先还是语言的运用,因此不应本末倒置。第三类是从企业聘请的兼职教师或者从企业转行到高校的对商务英语感兴趣的教师。这类教师在实践能力方面具有明显优势,有丰富的动手能力。但这类教师很多时候教学能力和语言能力又达不到要求。上述三类教师的教学结果是学生所需要的商务知识、语言能力、实践能力无法有机结合。也就是说现有的商务英语师资力量很难达到培养复合型、应用型人才的目标。对外经贸大学的一份关于商务英语教师素质的调查报告显示,“商务英语教师首先要具备优秀的语言沟通能力,其次课堂教学方法和组织能力也足重要的,同时学生还希望我们的教师具备广博的商务知识和实战经验”因此成为一名合格的商务英语教师任重而道远。

二、商务英语师资团队培养途径

1.建设商务英语师资梯队所谓师资梯队建设,就是当现在的师资正在发挥作用时,未雨绸缪地培养该批人才的接班人,当这批人才变动后能及时补充上去和顶替上去,而这批接班人的接班人也在进行培训或锻炼,这样就形成了水平不同的师资队伍,仿佛站在梯子上有高有低一样,形象地称为梯队。商务英语师资的梯队建设中应该包括有影响力的学科带头人,学术骨干,实践教学的精英;包括不同年龄层,不同职称,不同教育背景和工作背景,各有特长的混合师资。这样的安排有利于相互取长补短,知识、经验上能互通有无,避免师资队伍中出现断层现象,形成合理的稳固架构。

2.开展校本培训,挖掘现有师资潜能校本培训是指以各高校自身为单位,面向教师的学习方式,内容以学校的需求和教学方针为中心,目的是提高教师的业务水平和教育教学能力。商务英语专业的语言类教师可以先行安排到经济与管理学院或者商学院去学习中文类经济课程。懂得了基本的商务知识后再自行钻研英文类经济课程。或者经管类教师到外语学院学习语言,不断提升复合性,逐渐发展为商务英语的合格师资。亦可通过邀请知名商务英语专家给从事商务英语教学的教师讲解商务类课程,然后根据各自的兴趣选择自己专攻的商务方向,如有些教师主攻国际贸易,有些教师主攻国际金融。商务类教师和语言类教师相互学习,互帮互助,不断挖掘各自潜能是商务英语师资队伍建设的一个既经济实惠又卓有成效的培养方式。

三、商务英语师资培养实施战略

1.鼓励商务英语教师附国外商学院进修。以笔者所在的高校滁州学院为例,我校商务英语专业为了大力加强商务英语师资建设,鼓励并优先派遣商务英语类教师出国进修。滁州学院与美国康州的布里奇波特大学是友好院校,双方的合作不断迈上新台阶。每年滁州学院外国语学院都会抽调六名左右的教师去该校参加培训,其中主要是商务英语类师资。此类交流学习不仅能打开商务英语教师的眼界,更能使他们学习国外的先进商务英语教学经验。

2.选派教师到企业去做兼职或全职商务英语教师与普通语言类教师的一个主要区别就是商务英语强调应用性、实践性。“纸上得来终觉浅”,只有深入到企业一线,才能对理论知识有深刻理解。例如,如果商务英语教师在讲解国际贸易流程的时候没有实践经验,讲解纯理论的内容将非常枯燥,很多时候也很难让学生信服,学生可能也觉得老师也是从书本到书本,不能带来实实在在的学习效果。以笔者所在的滁州学院为例,该校的定位是建设高水平的应用型本科院校,不仅商务英语专业每年选派很多教师赴企业挂职锻炼,其他专业也同样如此,目的就是培养“双能型”师资队伍。

第8篇

(一)书面词汇

商务英语所使用的文体大都十分正式,因此经常会使用一些书面词汇,比如在签订合同、条约、公函或相关的法律文件时,都会使用一些特定的书面词汇。商务英语的书面词汇一般使用的有两种方式,一种是利用生僻词汇来代替日常词汇,比如在“Agreementshallautomaticallyterminateuponthebankruptcyorinsolvencyofeitherofthepartieshereto”一句中,就用“terminate”代替了“end”,又如在“Everythingconcurredtojackupthepriceintheinterna-tionalmarket”一句中,用“concur”代替了“cometogether”,显得更加正式;另一种是用复杂介词来取代口语化的介词,比如在“Cashinadvancetiesupthebuyer’scapitalpriortoreceiptofthegoodsorservices”一句中,用“prior”代替了“before”,显得更加书面化,经常出现的复杂介词短语有inlinewith(accordingto)、withreferenceto(about;inconnectionwith)、forthepurposeof(for)、withaviewto(withtheaimof)、withrespectto(concerning)等。书面词汇的特点在于,能够提供更多的参考和规范用语;缺点在于,书面词汇比较固定,与日常用语存在差异。当下的商务英语并不是完全以庶民啊词汇为主,很多词汇都是根据固有词汇和日常工作衍生出来的,此时就必须把握好商务英语以及书面词汇的标准,实现更好的交流。

(二)专业词汇

商务英语中的专业术语其含义十分清楚准确、没有歧义、也不带任何个人感彩、不需要联系上下文来进行理解,因此其在国际上具有通用性。专业词汇通常应用在合同、条约以及各类单据中,这是因为这些文体都需要词汇的表意清楚准确,比如在“Soybeanproductfuturesclosedwithbigadvance.Liquiditymanagementisakeyelementintheevaluationofcapitaladequacy”一句中,分别用到了futures(期货)、closed(收盘)、Liquiditymanagement(对清偿能力的管理)、capitaladequacy(资本充足程度)等专业词汇。商务英语中的一些专业词汇是由词根合成和派生的,还有一些来自于法语和拉丁语,不少专业词汇的前缀和后缀都是一样的,可以准确地表达出含义,比如“defactoconvertibility”来源于法语,意为实际可兑换性,“advaloremduty”来源于拉丁语,意为从价税(关税)。

(三)专业缩略词

由于简便、经济的原则,商务专业缩略词被大量使用,其涉及到运输、贸易价格、结算、支付以及保险等各个领域。这些商务专业术语通常以大家熟知的缩略词形式出现,具体形式也略有不同,主要包括六种形式:(1)首字母拼音词,如中国远洋运输公司的缩略词为COSCO(ChinaOceanShippingCompany);(2)首字母缩略词,如国民生产总值GNP(grossnationalproduct)、提单B/L(billoflading)、付款买单D/P(documentsagainstpayment)等;(3)半首字母缩略词,如电子商务e–business(electronicbusiness)、长期国库券bond(treasurybond);(4)截短词,如广告ad(advertisement)、传真fax(facsimile);(5)拼缀词,如外汇forex(foreignexchange)、高技术hi–tech(hightechnology);(6)混合型缩略词,混合型缩略词主要是指由原型单词、字母、符号以及数字等混合而成的缩略词,缩略成分必然包含字母缩略,而数字和符合既可以是缩略,也可以是原型,如商家至商家缩写为B-to-B(business-to-business),其中原型词是to,此缩略词还可进一步缩写为B-B或者B2B。(四)新词汇。随着社会文化的不断发展,各种新产品、新文化和新理念都被提出,这些变化都可能会体现在语言词汇的运用上,从而产生新的商务词汇。比如interactivead(互动广告)、hi-techindustry(高科技产业)、holidayeconomy(假日经济)、cyber-payment(电子支付)、cybereconomy(网络经济)、e–money/cash(电子货币/现金)、jobseekers(打工)、onlineshopping(网上购物)等都是近些年来才出现的词汇,都是具有鲜明的时代印记的。

二、商务英语词汇教学中语料库的应用

近些年来,我国许多学者都对语料库的建设和应用进行了研究,其被广泛应用于语言教学的各个方面,具有十分广阔的发展前景。目前我国已经将BEC作为商务英语语料库,同时建立了BEC的关键词词表,通过专业的Wordsmith4.0检索工具在语料库中检索词项,从而获取其语境信息和出现频率,采用SPSS13.0统计学软件来对数据进行统计分析,在此基础上进行类比研究。总的来说,语料库在商务英语词汇教学方面的应用主要可以分为三个方面。

(一)词汇的搭配研究

词汇的搭配一项都是语言学研究的重要内容,同样也是语料库语言学研究中最为重要的领域之一。词汇搭配就是指相邻词语直接的组合关系,是词汇与语法的交叉点。其实英语中许多词汇组合都是有限组合,而词汇搭配研究所关注的也是这种有限组合,比如“launch”这个词,根据语料库的研究显示,其在被当做动词使用了18次。某些动词如“make”,其组合能力很强,可与friend、trip、tea、coffee、decision、arrangement、appointment、mistake、guess等许多名词组合。词汇的搭配研究,日后应进一步深化,从语法和语句形态的角度出发,提供更多的商务含义,促进商务英语词汇的发展和健全,在实际工作中,提供更多的帮助。

(二)词频的统计研究

由于语料库中本身就存储了海量的文本资料,因此只要对这些资料稍加整理和统计,就可以知道每个单词的使用频数和频率。词频统计研究实际应用价值最直接的体现就是词频表的编制,通过词频表可以将词汇划分为不同等级,从而为学习词汇提供方便。因为对于初学者来说,庞大的词汇学习起来若没有主次则显然会变得十分困难,而可以根据词频表来明确哪些是常用和常见词汇、哪些是较为生僻的词汇,从而提高学习词汇的效率。有学者统计,常见的2000个词汇通常占一个文本内容的80%左右,由此可见,只要初学者有针对性地学习常见词汇,大部分文本的内容都可基本理解。

(三)对词汇语境的判断

众所周知,有时必须结合语境来判断某个词汇的具体含义。在商务英语教学中,对方法的研究不胜枚举,但对于如何让词汇在学习者脑海留下深刻印象的研究则是少之又少。许多教师在课堂中通常通过例句来表达词汇的含义,但却没有让学习者能对词汇有足够深的印象,因此效果并不理想,而通过语料库就可改善这种情况。教师可从语料库中选取有些真实的语料作为例句,然后结合例句对词汇进行充分讲解,以此来加深学习者对词汇的印象,让学习者产生联想记忆,从而提升教学效果。此外,对于商务英语中经常出现的一词多义或者旧词新义情况,教师也可以结合语料库来精确区分出不同词汇的不同语体特征,从而让学习者能够把握住词汇语义变化的基本规律。

三、对语料库与商务英语词汇的思考

(一)融合生活的商务元素

语料库与商务英语词汇的进步,依赖于日常商业用语和市场专业术语的交流。因此,在日后的教学当中或者是词汇研究工作中,应不断的融入更多的商业元素,满足教学需求,同时发挥出商务英语的积极作用。首先,应对固有的语料库进行调查和分析,了解语料库的不足,之后才能加入更多的词汇;其次,商务英语词汇不同于一般的英语词汇,在使用商务英语词汇时,特定场合具有特定的词汇,毕竟英语没有汉语那么复杂,日后应加强商务英语词汇的语法和规范,结合客观实际,避免在交流过程中,出现不必要的问题。第三,融合生活中的商务元素,并不意味着对语料库或者是商务英语词汇做出彻底革新,而是结合目前的经济发展与商场交流,来增加词汇,便于日常交流和商务英语的发展,总体上的尺度要把握好。

(二)建立语料库与商务英语词汇的全新关系

第9篇

商务英语函电课程以英语语言表达为中心,传递国际贸易流程中的信息,强调函电英语体裁特征。正是商务活动本身的特点决定了商务英语函电写作课程的特点。它的英语语言运用要求高,专业性强;在函电写作内容中要求句式严谨,用词精简,意思表达准确。国际贸易往来的通信方式决定了其基本要求是言简意赅,而且在函电内容中出现了大量约定俗成的缩略词及国际贸易术语。比如:order通常意义为“命令”,但在商务英语函电中却用作“订单”的意思;quote取“报价”的意思,claim采用“索赔”的意思等。在国际贸易中长期形成的语言特点被保留下来,沿用至今。它的文体格式也同样如此,使用的是历史上沿袭至今的通用格式。尽管国际贸易中所涉猎的国家众多,文化不同带来了函电写作在篇章布局、文字运用等方面存在一定的差异,但是其基本文体格式并无大的变化,特别是在一些有特殊法律效应的函电写作中,更是要求其高度格式化,以免造成一些不必要的损失。(三)实践性操作性强商务英语函电写作课程突出国际贸易过程实践,以函电贸易洽谈为参照,以英语语言为载体,教学过程实践性强、操作性强。这门课程以整个对外贸易往来为主线,根据国际贸易业务的具体流程,讲授商务英语各类商务函电格式、常用术语和语句以及写作技巧,内容贯穿一宗国际贸易的每个环节,密切联系实际。课程通过练习,让学生参与到具体的商务活动中,完成对外贸易往来英语函电写作,增强学生的感性认识,并通过实践活动锻炼增强学生发现问题、分析问题以及解决问题的能力。这门课程能为学生将来可能从事的对外贸易工作提供坚实的基础,使他们能够熟练运用英语来表达国际贸易环节中的函电往来信息,并提高他们良好的交际能力。因此,商务英语函电写作课程有很强的实践性与操作性。

二、课堂教学中存在的问题

(一)传统教学法面临的局限性

商务英语函电写作教学工作有其独特的特点,由于其应用性更强,需要在教学过程中采取特殊的方式开展教学活动,让学生更加形象、直观、深入对其进行领会,达到理想的教学效果。近些年,许多高校都进行了课程教学的改革,然而在改革过程中,由于种种因素的影响,许多教学环节并没有能够完全适应学生学习的需要,也没有适应该门课程在实际教学中的应用。如,有的教师仍习惯于以自己讲授为主,采取填鸭式教学,未能直观的向学生讲解对知识的具体应用,尤其是对对外贸易活动的环节没有直观的认识和把握,这样既不能满足课程教学改革的需要,学生在课堂听课的过程中也容易感到疲倦,失去学习兴趣。这样的教学方法仅仅满足于教师单方面完成教学任务,而学生在整个课程学习的过程中缺乏参与互动,学习效果不佳。

(二)教师的专业程度不够

商务英语函电写作课程的教学工作需要教师不仅具备较强的英语专业知识,还要掌握一定的商务贸易知识和应用文写作知识。由于近些年高校招生形势起伏较大,许多高校都选择了在学科内承担不同课程的教师进行调剂授课。因为商务英语函电课程的特殊性,往往从事教学工作的教师都是从英语专业教学岗位上进行调整,他们更擅长于传授英语专业知识,而对商务贸易以及信函写作教学工作并不熟练。未从事过具体的贸易工作的教师,对一些知识点缺乏具体的语境即兴理解,针对学生提出的种种疑惑并不能深入到问题的深层次进行讲述和解答,甚至有的问题教师也无法自圆其说。这样势必造成对教学环节中涉及到对知识的运用方面,教师对相关领域知识掌握不深,无法将教学活动更好的开展。因此,教师的专业程度不够也对课程的教学工作产生了一定影响。

(三)学生对课程学习的重视不够

目前,许多高校学生在学习上形成两个极端,一部分学生对待学习的态度十分认真,希望在大学期间通过几年的努力能够进一步深造,提升自己的学历层次。这部分学生的学习态度虽然端正,但他们的目标是通过学习进一步深造,毕业后基本不会就业。他们在学习的过程中会有意向性的选择,会将大部分经力投入到对其升学有用的课程和知识点的学习方面,而对待其他课程的学习往往以完成任务为目标。而商务英语函电写作课程是一门应用性极强的课程,就不会引起这类学生的重视。与这些学生形成强烈对比的就是学习态度极不认真,打算上了大学混过几年后就走入社会直接就业。这类学生认为毕业后很可能不从事与所学专业相关的工作,走入工作岗位后再进行应用学习就够了,大学课程及格即可,因此对学习该课程提不起兴趣。(四)课程实践机制不够健全实践机制不够健全主要体现在两方面。一是校内学习的课程实践不够。由于许多教师教学理念和专业性不够,难以设计出较好的实践教学场景进行教学活动,加上学校对课程教学本身的具体环节管理和监督不够严格、细致,考核考评过程又过于简单,难以对实践教学的内容进行检验,不能保证课程实践环节的完成。二是实习过程简单、自由。学生实习是为了提前熟悉情况,为就业提供便利条件,并能在实习过程中将所学知识更好的运用到实际中。然而当前许多高校采取学生自由选择实习岗位的办法,对学生的实习安排较为随意,检验也较为放松,往往是用人单位一张鉴定表就进行认可,学生并不能通过实习来对所学习的知识进行理解和运用。学校缺乏有效检验实习效果的机制。

三、改进课堂教学的对策

(一)加强学生商务贸易专业知识的扩展

商务英语电函课程在英语语言和应用文写作知识的学习和讲解的基础上,还需要加强对商务贸易等专业知识的扩展。学生对经贸活动的整个过程清晰和直观的掌握后,才能把握好所学的知识点。尤其是在商务函电的写作过程中,随时都会涉及到整个外贸工作的具体环节,教师在讲述过程中要让学生进一步学习和掌握在函电写作中的专业术语,如许多外贸活动专用语和缩略语等,这就必须补充商务贸易专业知识的学习,增加教学过程中的具体应用环境的营造,为商务英语函电写作的学习打下较好的基础。但是拓展学习内容的过程中还应把握好适度的原则,要明白学习这类知识是为函电写作提供帮助的,而并不是主要内容,以免将课程的重心发生了转变。

(二)加强对理论教学与实践教学的协调

必要的理论知识学习是不可或缺的,商务英语电函课程的理论教学的重要性不言而喻。函电的内容是以文字性的描述为主,离不开理论知识的讲述。如果只关注应用性较强的实践教学,实践教学无异于空中楼阁,缺乏理论基础和学习的根基,实践中遇到了问题也将难以解决,因此重视理论教学是十分必要的。然而学习的目的是要较好的将理论知识运用到实践中,因此实践教学也起着不可替代的作用。学生在掌握理论知识后,需要进行反复训练进行巩固,还需要在实际环境中进行模拟函电的写作训练。设置一个模拟场景让学生相互之间进行函电的写作和回复,教师加以批改和评讲,让学生在学习的过程中不断提高。这些环节理论教学是无法替代的。因此,只有加强协调理论教学和实践教学,在课堂教学中把二者结合在一起,相互呼应,才能更有效的改进课堂教学效果。

(三)多种教学方法综合运用

第10篇

以前的翻译往往过分追求词汇、形式翻译的准确性而忽略了原文作者语气风格和原文整体意境的翻译的准确性,使译文读者理解不了原文作者的情感表达。功能对等理论这种灵活的翻译方式更加符合商务英语翻译的要求,使交易双方更加明了对方的意图,有利于促进商贸活动的成功进行。

2、商务英语翻译的特点

商务英语与普通英语不同,由于其应用的场合多为国际贸易交流中,因此对其翻译要求较为严格。商务英语翻译的特点体现在词汇专业性强,句式简洁、公式化,语篇体裁结构严格等三方面。

2.1词汇专业性强

国际商务涉及到商务活动的各个领域,其中包含大量的商务用语。这些商务用语有的是根据多年国际商务活动翻译实践确定下的专一翻译,不能随意改变;有的是普通应用词汇,但要根据使用场合的不同进行语义变化翻译;还有的是特定名称的缩略词。由此可见,商务英语翻译中的英语词汇具有较强的专业性。

2.2句式简洁、公式化

国际商务活动追求工作效率,所以在实际使用商务英语的过程中要注意句式的简洁性,要用简短的语句简洁明了的传达信息,切记避免使用迷糊性的语句。此外,商务英语使用过程中还会涉及到使用已经在国际商贸活动中受到认可的公式化的固定语句和套句,这些语句的使用更能体现译者的专业性。

2.3语篇体裁结构严格

商务英语会涉及到商务合同、商务信函等各种体裁的商务文件,每一种体裁的商务文件都有其特定的结构格式。严格的体裁结构能避免给商贸活动交易双方带来一些不必要的麻烦,而且具有严谨逻辑性的商务文件更符合国际商务领域严肃性的要求。

3、功能对等理论在商务英语翻译中的应用

结合上文对商务英语翻译特点的介绍我们可以看出,商务英语在实际使用中的主要作用就是准确传达信息。准确传达信息的关键是准确传达交易双方的“意”,然后再强调“形”的准确性,这与功能对等理论的观点不谋而合。因此,将功能对等理论应用在商务英语翻译中是合理的。基于功能对等角度的商务英语翻译一般采取直接转化翻译和归纳总结翻译两种方法,下文将对这两种方法做具体的介绍。

3.1直接转化翻译

使用直接转化翻译的前提是原语与目的语的句式、结构、语义以及风格均相同或者相差较小。在这种情况下使用直接转化翻译不会与功能对等理论的核心内容相违背,既能确保翻译的信息与原信息意义、风格对等,又能保证翻译的信息与原信息形式对等。

3.2归纳总结翻译

由于文化背景和语言习惯的差异,原语与目的语之间存在较大的差异,直接转化翻译可能会导致语义表达不正确或者信息传递有误。这种情况下,商务英语翻译不能通过简单的直接转化完成,需要依照忠实原文主旨、正确理解专业术语、符合目的语的语言风格等三条原则对翻译信息进行归纳总结翻译。首先,翻译要忠实原文主旨。由商务英语翻译的特点可知,商务英语翻译要求翻译的简洁性、严谨性和准确性。所以,在应用功能对等理论翻译商务英语时应准确的传达原语的主旨信息,尤其是涉及到交易双方利益的信息,避免因为翻译不当导致国际商贸活动双方产生误会。对于复杂句式的翻译也应以把握主旨信息翻译为中心,根据目的语的语言使用习惯将句式进行分解,以短句形式翻译。其次,翻译时要正确理解专业术语。商务英语的词汇具有很强的专业性,要想采用归纳总结的翻译方式,就要掌握大量专业英语词汇。在正确理解专业词汇的基础上进行商务英语翻译可以避免因术语翻译错误给交易双方带来损失。最后,翻译的风格还要符合目的语的语言风格。国际商务语言的最大特点就是礼貌性,无论什么情况下交易双方都应使用礼貌用语,语气要温和。

4、总结

第11篇

(一)商务英语的内涵及翻译特点。

我们都知道,商务英语由“商务”和“英语”两部分组成,即具有普通英语的普遍性,又区别于普通英语,因为商务英语融入了大量的商务知识,在无形中给翻译增加了很多的难处。在商业往来越发频繁的今天,社会乃至世界需要大量的翻译人才对他们的交易进行翻译,任何一个经济活动的进行都离不开翻译的翻译。试想,翻译的一个小小的失误就会造成经济活动中一方经济利益的严重缺损,重则造成企业毁灭的危害。所以说,翻译职业看似很小,但是其在商业活动中起到的作用是不可小视的。一般意义上来看,商务英语的翻译有如下原则:

1.语意完整充实。我们所说的“完整”根据内容方面体现的,它要求翻译者充分地体现出文章意思的完整性,对于原文的把握好精准,对其文化信息要体现出真实、完整的原则,充分体现出其文章的潜在文化。

2.术语精准得当。因为商务英语涉及到经济、法律和贸易等众多方面,所以对于专业术语的要求也十分的严格。翻译者要想完整地翻译出内容,就必须要用到对等的专业术语,这样才不会遗漏信息,造成不必要的影响。

3.语句简明到位。我们都知道,在商业竞争中,时间就是生命,就是效率,所以说在商务英语的翻译中也要求与“时”俱进,这里的时可以理解为时间。所以说,需要翻译人员具有精准地概括句子的能力,把握好时间,从而创造出更多的价值。那么,这就要求翻译人员在翻译过程中,措辞简洁明了,语气态度温和,在翻译中突出重点,切记长篇大论,切记过于华丽的辞藻。

(二)商务英语翻译的原则。

1.准确原则。“准确原则”是商务英语翻译的首要原则,其对于准确性的把握胜于一切,它要求翻译者做好写作者与获得者之间信息的对等性,也就是我们通常所说的“信息等值”。然而,准确的含义并不是只是停留在对语法、标点和字词的研究上面,更多的一种内涵的把握。此外,商务英语在翻译过程中,不像文学作品具有丰富的语言,它追求的是一种简洁与真实,翻译者要时刻把握其翻译活动的目的性。所以说,相比文学作品的翻译来看,商务英语的翻译具有更多的“准确性”原则。

2.专业原则。“专业原则”在商务英语中具有不可忽视的作用,因为商务英语设计的面较广,它融入了销售学、经济金融学、法学、会计学和管理学等下学科,这就需要翻译者是一个具备这些专业素质的人才,从而在其中起到一个桥梁的作用,将对等的信息传递给双方。所以,人们都说,翻译人员是商贸交易中的顶梁柱,它的每一个举动都直接影响到交易双方巨大的利益,可以见得“专业性”对于翻译人员的重要性。

3.循例原则。“循例原则”是商务英语中重要的一条法则,商务英语拥有较为久远的历史,因而也形成了一些约定俗称的规则。随着时间的发展,有些译文的翻译方式已经得到了广大人民群众的认可,这时,翻译者就应该遵循其中的原则进行翻译,而不是所谓的推出新的翻译方式,这样很容易扰易上方的思绪,避免造成不必要的损失。例如,在一些翻译活动中,当翻译者不确定所属词时,就需要翻阅大量的词典,运用其中专业的、约定俗成的词汇,即便在你看来很难理解,也不要随意改动。我们来举一个例子,例如,有的商家将Cracker(饼干)翻译成克力架,这使得很多消费者很难理解,从而不选择对其消费。

二、变通理论相关概述

(一)变通理论的内涵。

那么,变通翻译的提出,就是要我们以原文的意思和精神进行准确把握,而不是停留在语言结构方面。这个原则一经提出,就结束了自由翻译与直译之间的斗争,并且遗弃了“文本中心论”的不合理学说。在变通翻译的今天,它对中国的传统翻译理论进行了突破,打破了静态分析翻译的原始格局。变通翻译也叫灵活简化翻译,它区别于自由翻译和活译,具有更加灵活的翻译原则,它要求在语言的结构中体现出更多的原文韵味;然而,自由翻译则不然,它存在着大量自由发挥的性质。变通翻译,顾名思义,是由变通和翻译两部分组成的,是翻译者在具体的、特殊的语言环境下进行的。具体来看:

1.在完整翻译中,要灵活地应对异化的问题;

2.就变通原则,对于原始资料的否定方面;翻译人员的倾向方面;读者的需求方面;将内容价值实现微观的变通方面;具体的决定方面;战略调节方面;顺应的手段方面;信息的密集程度方面。

(二)变通具体过程。

变通属于特殊的翻译方式,它可以将最小的个词译成拥有最大单元的本书(单元一般来说涵盖的内容有词汇与词组以及句子和句群,段落,语篇和章节与书籍),而且相对来说还不会更改原有的意思。就像是:如果是要将原始文字进行再次更改的话,在标题当中就需要将它的结构进行调整,改变原来的书面与记录手段。这和完全翻译这种方式是不一样的,因为在更改的过程当中,变通标题应该与它的内容相关。要是原先的标题相对来说还有用处的话,就可以采取适当调整的方法,来让它更好的贴切内容。要是有特殊的要求的话,我们可以根据几篇文章来拟订一个标题,对于某些我们也能采取对名称进行更改的方式。综上所述,变通其实是一种过程,它以初始的资料为基础,通过合适的方式进行更改,由此来适应市场的发展,来赢得更多的读者的青睐。

三、变通理论在商务英语翻译中具体应用

(一)提取翻译。

翻译也能够是对内容进行选择性的翻译。也就是适当的清除某些不必要的单元,从读者的要求出发,改变原来的“完全翻译”的方式,变为“提取翻译”。对于句子来说,那些不必要的字词与短语可以忽略掉;对于句群来说,与这些句子主题不相符的句子也是可以被忽略掉的;对于段落而言,一些涉及到句子以及句子隶属句群的说明过程和原因是可以被忽略掉的;而对于篇节来说,与主题不符的段落可以被忽略;对于章节,则可以采取依需而取的方式,决定对篇节的留舍;若涉及到的是整本书的话,就应该依据成本和版权以及市场经济条件的不同,来决定相关的章节的去留。所以说,这也就需要我们从整体上去掌握文章,从而来更好的对文章内容进行删改。就我们当前而言,有很多的商业性翻译都是必须采取按需翻译的,这是由于这样的方式一方面可以节约时间,另一方面还能让人更明确的了解文章内容,提高员工的办事效率,而对于大部分的商业信函来说,它们也是规定采取部分翻译的方式的,因为这样可以在节约时间的时候提升工作效率。

(二)描述翻译。

对于变通翻译来说,描述翻译在这之中有很重要的地位,这是由于文化与地域的不同,使得很多语言内容不能翻译出来,有时也只能够通过意会的方式来理解文章内容,因此也就衍生出翻译这个行业,来为语言进行润色,有关于描述翻译,可以使用以下这几点方法来克服翻译的难处。第一,要善于准确把握翻译的中心思想;第二要善于重新组合原始翻译,自由重组的含义是要求对文字灵活运用,而不是简单的打乱顺序;第三,再次润色文章,在尊重原创,不改变原文意思的基础上对文章进行适度的修改。

(三)压缩翻译。

当今社会是一个快节奏的生活步调,都是以节省时间为目的,所以我们有时会采取压缩的方式,对某些中篇小说以及杂志进行适度的删减,来让人们在了解文章含义的基础上,耗费尽可能少的时间。这样的翻译方式就得要求翻译人员对文章的主旨有很深刻的把握。需要在准确把握原有材料信息的基础上,有效压缩和概括总结出材料的核心信息,压缩翻译出文章核心内容。需要具体根据翻译的情景,有效的采取压缩概括的翻译变通方法来对商务英语进行有效的翻译。

编辑翻译同时也具有另一个功能,就是能够让人们在很大的文章篇幅当中迅速的找到自己的寻找到自己想要找的内容。就像是,如果我们有查阅资料的需求的话,庞大的知识库,我们也许会有不知所措的感觉,然而若是翻译者提前在翻译时对文章有标注主旨的话,就能够让我们很方便的查阅到我们所需要的方面,这样一来既减少了时间的浪费又有方便迅速的优点。

(五)转化翻译。

在进行翻译的时候,必须要看重的就是“忠实”,只有达到了这样的要求,才能保证很通畅的进行翻译。没有必要死板,只去关注语法以及句子结构,还需要关注前后的信息含义是否相同。尤其是在商贸活动中,它们所需要的是等价的信息,也就是需要我们采取转化翻译的方式。只有在原有翻译材料的基础上,有效的等价转换出,资料所要表达的内容,才能够忠于材料,还原原始材料的准确信息。

(六)评论翻译。

评论翻译,这种翻译方式就是在翻译者已经翻译之后的文章上,对文章进行进一步的润色,来保证读者可以充分的理解这其中的含义,维持自身正常的阅读速度。一般来说,评论翻译所使用的范围是社会科学与文学领域。而有关于评论翻译,主要有4种模式,分别是翻译与意见以及引用评论翻译与自我评论翻译。

(七)阐述翻译。

阐述翻译是针对于混合对字词短语阐释方面的,有时候对于出现的括号和尾注以及脚注的方式等,可以让读者更好的理解文章内容。但是必须要说明的是,阐述翻译与阐释混合所表达的不是译者的想法,而是原创者的某些隐含意思。关于字词短语,它的阐释有生词和补充文学以及文学引用这几个方面。而段落的阐述是为其补充应有的背景差距和推理以及归纳知识等,以此来让读者的思维保持通畅的水平。有关于文章亦或是书籍整体的阐述一般来说会出现在书的结尾,这样就能够让读者对本书有更深刻的理解。

(八)重写翻译。

重写翻译它是关注注释和阐述以及拓展方面的相关翻译。它不含有创造方法,却包括发表评论和介绍以及阐述翻译几个方面。和上述的阐述翻译相比较,我们发现重写翻译是对内容和数据以及证明等方面进行拓展。但是,怎样把握翻译的程度是会影响到翻译效果的。所以说,重写的信息要为翻译服务,从而两者共同服务于主题,如果不是这样的话,翻译工作将陷入瘫痪。

(九)参考翻译。

参考翻译的方式时以新的书面材料为依据进行翻译。一般来说所参考的都不是母语。也有的是混合参考,而也有一类是注重新的资料线索的。通常情况下来说,参考材料有自身的背景,不会取代文章的主体内容。有关于这方面的比例要小于书面的百分之十,并且还得明确道明来源。对参考文献进行引用时,所用的材料要典型和统一,并且还要简洁。

四、结语

第12篇

    一、需求分析的模式

    “需求分析”这个词最初是在20年代由迈克尔?西对孟加拉国内英语的需求状况进行调查时提出来的。比较着名的需求分析模型包括Mubay提出的目标情景分析模型及Allright的目前情景分析模型。前者重点强调了学习者在语言使用方面的相关变量,如话题、参与者、使用的媒介等,而对于其他方面的需求没有进行细致的讨论;后者在此基础上做了补充,更加注重学习者自身语言能力与期待目标之间的差异,但却忽略了学习主体自身的重要作用。能够强调语言运用和学习者学习过程的模式是由Hutchin-son和Waters提出的。Hutchinson和Waters提出了以学习者为中心的需求分析模式。他们将需求分析分为两个方面即目标需求分析和学习需求分析。目标需求分析提出了六个问题,涵盖了学习者学习语言的原因、用途、使用方式、使用主体、使用时间及使用场所。这两种需求分析的差别在于目标需求分析关注了语言运用的细节,讨论了学习者在目标情景中要做什么;学习需求分析关注的是语言学习的过程,分析学习者应该学什么、怎么学。Dudley-Evans和St.John的需求分析模式由九个方面构成:学习者的职业信息、学习者的个人信息、学习者的语言信息、目标情景中的语言信息、学习者缺乏的能力、学习语言的需求、学习者的职业信息、学习者的课程需求、学习环境信息。Dudley-Evans和St.John需求分析模式为ESP的课程设置提供了一个分析框架,它不仅包括了学习者的客观需求和主观需求,而且清晰地反映出各种需求之间的联系。该模式既能从语言本体、学生个体和学习过程的角度进行分析,又涵盖了目标情景分析、学习情景分析和目前情景分析三个维度,是较为全面的一种需求分析模式。就笔者而言,商务英语需求分析应该结合以上分析模型,形成集目前情景分析、目标情景分析及学习情景分析与一体的独特模式,才能有效反应学习者目前真实的学习情景和未来的工作的目标情景需求,真实体现学习情景中的客观实际与需求之间的差异,并在此基础上分析并改善现有的教学方法、教学模式,推动教材改革,使课程体系、课程设置趋于合理。

    二、商务英语课程的需求分析维度

    对商务英语专业方向进行三个方面的需求分析是必不可少的:即目前情景分析、目标情景分析及学习情景分析。目前情景分析是从学习者自身的学习需求入手,涵盖其个人信息(包括个人基本情况、学习目的、未来期待)、学习者的语言水平(包括英语水平、商务知识掌握的水平、语言基本技能)、学习能力(包括学习方法技巧、跨文化跨学科的理解能力、学习策略的掌握)。目标情景分析指社会的需求和实际就业的差距(包括社会提供的职位、岗位需要的技能和所需的知识和交际能力)。笔者相信明确了社会的需要才能培养出适应社会经济发展的人才,了解所学与社会所需之间的差距,才能更好地弥补学校教育缺陷。学习情景分析是指商务英语专业毕业生及在校生的自我需求调查包括学习驱动力、课程的评价及对教师的评价。

第13篇

(一)以人为本,从学生的兴趣出发设置实践课程

高职院校商务英语实践课程是培养学生职业能力和提高素质教育的主渠道。在实践课程的设置和实施过程中要坚持以学生为本,不能将学生视为“容器”或被“灌输”的对象,要创新教育、教学理念,解除学生的思维和语言禁锢,将“授之以渔”,即教会学生自己去发现和寻找解决问题的方法放在首位。首先,以学生为本就需要充分调动学生的学习积极性,发挥学生的主体作用。商务英语实践课程绝不能是老师的“一言堂”,老师也应该从“独奏者”过渡到“伴奏者”、导演的角色。[2]要从学生的学习兴趣出发,变“要我学”为“我要学”,用生活化的实践语言案例激发学生的学习热情,用贴近实际、贴近生活、贴近学生的生活化语言开展实践教学训练,使学生真正从内心接受语言实践课程;其次,要注重培养学生在实践活动中运用探究性的思维方法,开发创新一些既能让学生感受到精神鼓舞和思想升华又能灵活运用的商务语言素材作为实践课程的材料;此外,要尊重学生的观点和想法,强调学习中的体验和感悟,侧重思想交流和共鸣。

(二)以就业为导向,按照岗位群设置实践课程

实践课程应该以学生将来预期要参加工作的岗位群的知识、能力和素质需求出发,突出培养学生的职业核心能力。商务英语专业的岗位群模块主要划分为三类:第一类主要是外经贸领域的业务工作岗位,就业岗位包括外贸业务员、外贸跟单员、商务单证员、报关员、报检员、货代员、外贸助理人员、企业营销人员等等;第二类岗位主要涵盖中外事业单位涉外秘书兼商务英语翻译岗位,就业岗位有接待员、业务谈判人员、涉外秘书、陪同翻译等等;第三类岗位主要是指各类涉外企事业单位行政管理岗位和拓展岗位,包括外贸业务管理人员、办公室管理人员、人事专员以及其他工作人员。商务英语实践课程的设置应该以就业为导向,根据商务英语专业学生在岗位群方向的不同选择开设适合本专业方向的实践课程,满足学生的实际需要,同时适应社会对人才的需求。[3]

(三)以专业特色为抓手,从服务地方经济出发设置实践课程

专业是高职院校服务经济建设的载体,也是高职院校联系社会的纽带。商务英语实践课程设置,要依据学校办学能力和特色,同时做好本地区经济发展的调研,开展具有本专业特色的实践课程教学研究。比如,结合当地某外资企业参加广交会的需要,专门开设交易会系列集训;根据当地某大型涉外接待活动开展涉外秘书、陪同翻译等系列集训等等,根据市场需要动态调整实践课程。在常规实践课程中,可以试行整周的全外教语言实践教学和整周的商务操作流程实践教学等等。总之,要根据社会市场调研、企事业专家的建议、毕业生反馈等相关信息,将语言交际能力、商务业务能力和办公设备操作能力等职业能力融为一体,充分利用网络、教学软件等不断更新实践教学内容,坚持理论教学与实践教学紧密结合,培养与时俱进、富有职业特色的复合型商务人才,形成富有一定影响力,能较好地适应社会发展,毕业后能顺利上岗的特色实践课程。

二、高职商务英语专业实践课程设置的优化与创新

(一)以学科特点为依据,建立相对独立的课程体系

商务英语专业应遵循学科特点及实用性的原则安排课程,突出英语优势和商务背景的结合能力,建立以英语语言应用能力为基础、以商贸操作能力为核心、以服务为宗旨、以就业为导向、实行校企互动双证融通的人才培养课程体系。首先,要依据科学性、发展性、创新性原则,将能够及时反映商务新知识、贸易新趋势的内容应用于实践课堂;其次,要建立相对独立的实践课程教学体系。要把实践课程教学从与理论教学中分离出来,采用专业的商务英语实践课程教材,配备专职的商务和语言实践课教师;再次,要加强实践课与其他课程的渗透。实践课程的实施不能独立开展,它与其他课程是一个整体,要将实践理念渗透到其他各门课程之中。[3]

(二)以职业能力为本位,按照模块分级设置综合实训课程

为了更好地培养学生实际操作能力,实现培养目标,要针对未来职业岗位的特性,优化相应的综合实训课程。首先要设置以强化基础能力为目的的实训课,将英语语音、英语口语、英语口译与商务沟通、贸易洽谈、制单跟单、货检出关等单项实践课程优化整合,划归为实践课程第一阶段,即基本实践能力积累阶段,培养学生良好的沟通协调能力、各种外贸单证制作能力、外贸跟单执行能力、贸易纠纷处理能力、熟练的往来信函处理能力等等;其次,要设置基于工作项目和网络软件的商务见习、毕业实习等实践训练为能力提升的第二阶段,即巩固提高阶段,培养学生国际贸易开拓能力、国际市场营销能力、客户管理能力等等;另外,要设置按照工作流程,用现实的工作任务将第一阶段和第二阶段的知识有机结合,结合办公软件操作、考证培训、中英文打字等实训课程为提高学生综合实践能力的第三个阶段,即培养学生使用英语进行贸易谈判的能力、商务现场翻译能力等等,最终全面提升学生的职业能力素质。[5]

(三)以产学合作和工学结合为途径,不断完善实践课程体系

高职院校商务英语专业需要通过产学研结合来实现由学生到真正“职业人”的转变,通过真实的企业工作岗位经历和体验,即顶岗实习来实施技能训练和能力提升。首先,高职院校要充分利用地域优势,积极与本地企事业单位推行订单培养,大力开展工学结合,确保在校生至少有半年时间到企业一线顶岗实习,要根据企业实际需要开展职业技能培训;其次,要紧密联系当地行业企业,实行厂校合作,不断改善实践课程的实训条件;再次,要注重及时更新实践课程内容,以企业最新的技术和知识为主体,组织实施实践训练;同时,要充分利用现代信息技术,开发虚拟工厂和车间,开展虚拟实验,最终全面提高学生的实践能力。

(四)以职业资格证书为抓手,不断提升学生的实践能力

职业资格证书制度是企业和行业对最新发展的专门技术人才的客观要求。通过职业资格证书制度,严格执行就业准入和劳动预备制度,是提高就业人员素质的重要举措,持证就业上岗将是我国就业改革的必由之路。商务英语专业应当把职业资格证书纳入实践课程训练,使学生在获得学历证书的同时,取得相应的职业资格证书,取得学历证书和职业资格证书是实用型人才知识、技能、能力和素质的综合体现,也是高职院校毕业生增强就业竞争能力的可靠保证。

(五)以创新为实践课程改革的核心,体现商务英语专业的时代特色

创新是时代的要求,实用主义教育思想的代表人物,美国教育家杜威提出了“教育即生活”、“学校即社会”的著名论断,提出学生要走出课堂,融入真实的生活情景。商务英语专业实践教学要充分体现时代特色,按照人才培养目标的要求,在社会实践中不断激发学生的创新意识和创新精神,让学生在社会和生活中学会总结和提高。同时,商务英语专业教师应当密切关注、调查研究社会和市场的需求变化,根据实践课堂的变化、要求不断创新教学方法和手段,主动调整和优化课程设置。

三、高职商务英语专业实践课程效果的评价研究

评价是一种价值判断的过程,实践课程效果的评价对实践课程的实施起着重要的导向作用,因此,在商务英语实践课程的设置和实施过程中要突出“以就业为导向,以能力为本位”的理念,努力探索能够适合本专业实践课程的评价方式和方法,建立一整套完善的评价体系和评价机制。

(一)高职商务英语专业实践课程效果评价应遵循的原则

首先,要坚持多元化评价原则。实践课程的评价主体、评价标准和评价方法是多元化的,为了保证实践课程评价的质量和效果,必须采取多元目标、多元主体、多元方法的多元化评价原则;其次,要坚持以学生为本的原则。实践课程效果评价的重心在学生身上,应该以学生职业能力和综合素质的提升作为实践课程效果的主体;再次,要坚持“高标准、严要求”的导向性原则。商务英语专业的实践课程设置要高起点、严要求,做好学习实践的过程考核和评价;此外,要突出改革与创新原则,要在确保高职人才培养质量的前提下设置一些能够展现高职教育特色的实践课程。

(二)高职商务英语专业实践课程效果评价的方式和方法

第14篇

《中华人民共和国教师法》中界定了“双师型”教师的概念,但是,研究者对此的看法和表述不一:一是“双证”说,认为凡是持有“双证”(教师资格证和职业技能证)的教师就是“双师型”教师;二是“双能(双素质)”说,认为既具有教师的职业素质和能力,又具有技师(或其他高级专业人员)的职业素质和能力的专业教师是“双师型”教师;三是“叠加”说,与以上两种“双师型”教师概念的界定相比,此观点比较折衷、也比较普遍,它强调的是“双证+双能”;四是“双职称”说,即要求“双师型”教师既具有讲师的职称,又具有相关职业资格认证的职称。目前,很多独立学院虽然设置了商务英语专业,但是,在师资队伍建设上仍处于不成熟的状态。专业教师虽然拥有高校教师资格证与讲师以上职称,却几乎很难找到同时拥有相关专业技术职称证书或行业从业资格证书的教师,教师也很少拥有丰富的实践经历与经验。以大连财经学院商务英语专业为例,专职教师共9人中只有3人拥有一定的实践经历与经验,在实际教学中不可避免会存在一些羁绊。本研究认为,完善“双师型”师资队伍建设中面临的局限性包括如下几个方面:

(一)专业知识短板

一部分商务英语专业的任课教师持有语言学与文学专业本科学历,对于商务知识则知之甚少;一部分专业教师即使本科毕业于商务英语专业,也在长期重书本、轻实践的教学工作中导致实践经验极其匮乏,教学中不可避免会出现照本宣科、缺乏实践经验及实践说服力的现象。比如,部分专业教师没有亲自经手过贸易公司的实务,导致单据合同的处理、报关报检等流程的教学内容在授课过程中空洞无力。

(二)欠缺激励机制部分

独立学院由于经验不足与重视程度不够,没有出台认可教师获取相关专业技术职称证书或行业从业资格证书的激励政策,大连财经学院的管理层与系部虽然鼓励专业教师走“双师型”的发展道路,但尚未出台具体的政策和实施细则,从而造成许多专业教师唯学历是瞻、唯学科是瞻、唯课堂教学手段是瞻,缺乏参加实践活动以获取相关专业技术职称证书或行业从业资格证书的动力,即使在获取职称证书与行业从业资格证书后仍会感到个人的发展前景渺茫。

(三)实践机会匮乏

一般情况下,各院校普遍比较重视新入职教师课堂教学水平的监督、指导及提高,却不太重视教师实践能力的培养和提高,对教师的实践活动疏于组织安排。部分管理者甚至认为教师只要能够“站住讲台”、课堂教学生动活泼并与学生实现充分的互动就达到了教学效果。同时,许多企业出于员工培训与岗位用人连续性的考虑,不愿意接受顶岗实践的教师,认为教师顶岗会打乱企业的可持续发展规划,短期之内又不会产生实际效益,致使教师很少获得实践的机会。

(四)教师动力不足

很多独立学院商务英语专业的教师往往致力于课堂教学手段的研究与科研论文的撰写,忙于应对课时或科研评职的压力,忽视了课外实践活动的参与,很难从有限的课外实践机会中获得实质性提高,一些教师认为课外实践与个人发展前途没有太大的关系,因此动力和积极性不高。同时,很多学院虽然鼓励专业教师走“双师型”发展道路,但具体的激励细则尚未制定出来,造成“有证无证一个样”的消极局面。

二、“双师型”师资队伍建设的途径

独立学院是适应社会发展潮流而生的高等教育体系组成部分,商务英语专业要求将商务知识与英语知识紧密结合,就需要教师既有一定的商务理论知识和商务实践经验,又具备较高的英语水平。为了实现商务英语专业理论教学与实务操作的紧密结合,专业核心课和专业基础课教师既要有职称证书,又要有相关行业的从业资格证书;既能够向学生传授理论知识,又能够指导学生开展实际业务操作。

(一)强化内功学院应充分重视

商务英语专业教师的岗前培训、课程开发建设培训及语言文学转商务的中途转岗培训,切实提高教师的理论素养与实践水平,使他们具备扎实的理论功底和较高的教学水平,同时具有较强的专业实践能力和丰富的实际工作经验,不断提升专业教师的教育水平和执教能力,可以组织教师定期观摩国内知名高校商务英语专业的课堂教学,进而完善商务英语专业教师的理论结构,提升教学水平。

(二)实践锻炼学院应创造机会

选派商务英语专业教师轮流去企业顶岗实践、挂职锻炼,教师通过从事商务翻译、商务助理、贸易公司业务员、报关员、跟单员、会展翻译、外事办公等不同职位不仅充分拓展了商务视野,而且使他的商务英语知识结构和实践水平臻于完善。同时,专业教师在商务实践过程中还可以深入了解用人单位的真正需求与用人取向,有利于及时调整商务英语专业的课程设置、合理规划学生的实习安排、给出更可行的实习建议与意见,有利于促进学生就业。

(三)学术沟通学院应鼓励

商务英语专业的教师参加各类权威的商务英语教学研究会,增强校际沟通,聆听专家指导,强化同行切磋,以期提高教师的专业认知度和教学水平。同时,学院应鼓励专业教师经常关注商务英语专业教学与实践领域的最新发展动态,适时领会、汲取、采纳并应用最前沿的专业研究成果,既提升了教学水平,也完善了实践能力,还提升了科研水平。

(四)诚聘精英根据学校教学实际与实践教学的需要

学院可以从外资企业、银行、保险、海关、边防、新闻出版、国际酒店、旅游、会展及相关的企事业单位和公司聘任实践经验丰富且具有一定教学能力的行业人才担任商务英语专业的兼职教师,把企业与商务英语领域相链接,把实践经验及时传授给教师与学生,既提高了实践教学的专业水平,又达到了培养人才的目的,使学院的人才培养目标更加贴合企业用人的实际需求,便于为企业输送“量身定制”的人才。

(五)校企合作校企合作培

养师资和学生是独立学院商务英语专业的长远发展方向,可以充分实现教师、学生的双向受益。通过校企合作建立健全校内外实训基地与实验室,使之成为提高学生实践能力、创新能力、创业能力的重要推动力,有利于学生实现理论与实践的高度结合;同时,教师的理论与实践、科研与教学也得以更加紧密的结合,有利于提高教师的专业创新技能。

(六)完善制度独立学院宏观制度的保障与校园文化的认同

第15篇

“需求分析”这个词最初是在20年代由迈克尔•西对孟加拉国内英语的需求状况进行调查时提出来的。比较著名的需求分析模型包括Mubay提出的目标情景分析模型及Allright的目前情景分析模型。前者重点强调了学习者在语言使用方面的相关变量,如话题、参与者、使用的媒介等,而对于其他方面的需求没有进行细致的讨论;后者在此基础上做了补充,更加注重学习者自身语言能力与期待目标之间的差异,但却忽略了学习主体自身的重要作用。能够强调语言运用和学习者学习过程的模式是由Hutchin-son和Waters提出的。Hutchinson和Waters提出了以学习者为中心的需求分析模式。他们将需求分析分为两个方面即目标需求分析和学习需求分析。目标需求分析提出了六个问题,涵盖了学习者学习语言的原因、用途、使用方式、使用主体、使用时间及使用场所。这两种需求分析的差别在于目标需求分析关注了语言运用的细节,讨论了学习者在目标情景中要做什么;学习需求分析关注的是语言学习的过程,分析学习者应该学什么、怎么学。Dudley-Evans和St.John的需求分析模式由九个方面构成:学习者的职业信息、学习者的个人信息、学习者的语言信息、目标情景中的语言信息、学习者缺乏的能力、学习语言的需求、学习者的职业信息、学习者的课程需求、学习环境信息。Dudley-Evans和St.John需求分析模式为ESP的课程设置提供了一个分析框架,它不仅包括了学习者的客观需求和主观需求,而且清晰地反映出各种需求之间的联系。该模式既能从语言本体、学生个体和学习过程的角度进行分析,又涵盖了目标情景分析、学习情景分析和目前情景分析三个维度,是较为全面的一种需求分析模式。就笔者而言,商务英语需求分析应该结合以上分析模型,形成集目前情景分析、目标情景分析及学习情景分析与一体的独特模式,才能有效反应学习者目前真实的学习情景和未来的工作的目标情景需求,真实体现学习情景中的客观实际与需求之间的差异,并在此基础上分析并改善现有的教学方法、教学模式,推动教材改革,使课程体系、课程设置趋于合理。

二、商务英语课程的需求分析维度

对商务英语专业方向进行三个方面的需求分析是必不可少的:即目前情景分析、目标情景分析及学习情景分析。目前情景分析是从学习者自身的学习需求入手,涵盖其个人信息(包括个人基本情况、学习目的、未来期待)、学习者的语言水平(包括英语水平、商务知识掌握的水平、语言基本技能)、学习能力(包括学习方法技巧、跨文化跨学科的理解能力、学习策略的掌握)。目标情景分析指社会的需求和实际就业的差距(包括社会提供的职位、岗位需要的技能和所需的知识和交际能力)。笔者相信明确了社会的需要才能培养出适应社会经济发展的人才,了解所学与社会所需之间的差距,才能更好地弥补学校教育缺陷。学习情景分析是指商务英语专业毕业生及在校生的自我需求调查包括学习驱动力、课程的评价及对教师的评价。

三、研究方法及研究结果

本研究包括了两个调查问卷。问卷的制订是根据Hutchin-son和Waters需求分析框架及Dudley-Evans和St.John的需求分析模式经过一定的选择调整而得来的。第一份问卷是目标情景分析这个维度进行的。针对社会对于商务英语专业学生需求的调查,此问卷涵盖了社会需求、对于商务英语人才的满意度、商务英语专业人才各项语言技能、专业知识和跨文化交际能力等方面的问题。共针对20家用人单位发放20份问卷,全部收回。第二份问卷是目前情景分析与学习情景分析这两个维度进行的。针对商务英语在校生和毕业生自身需求的调查,此问卷共包含五个方面的问题,分别是学习者驱动力、对课程设置的满意度、对课程设置的期望度、学习方式的选择、工作的期望度。选取吉林建工学院外语学院商务英语方向的5名毕业生30名本科生进行回答。研究结果如下:

(一)目标情景分析通过调查发现社会对商务英语专业毕业生所提供的职位包括:市场、助理、销售、翻译、培训等,所占比例分别为24%、21%、19%、15%、10%。需求最多的是市场、助理与销售职位。这是因为商务英语专业学生有比较强的应变能力、良好的英语基础、较强的跨文化沟通技能,因此,这些职位上获得了他们的青睐。而助理这个职位对初入公司的毕业生来讲非常适合,是因为刚走出校门的毕业生缺乏实际的工作技能,虽然语言上略有优势,但对需要有一定技能的工种,例如会计、财务、研发等等来讲,他们不具备上岗的能力。在问卷调查中,各用人机构对商务英语毕业生各项语言技能也提出了要求。结果表明,用人单位一致认为在工作环境中,听、说能力最为重要,分别占89%和94%,其次是写(80%)、读(70%)和口译(50%)。比较出乎笔者意料的是对于口笔译技能的需要相对较少,可能是由于各用人机构提供的职位多为市场、销售,而翻译工作通常交付翻译公司来完成。问卷调查还显示,有大约65%的用人机构对于本专业人才的专业知识与交际能力有较高的要求。其中90%的用人机构要求毕业生具备一定的商务知识,85%的机构要求了解外贸的基本流程,80%的企业认为商务口语交际的能力十分重要,随后是能够熟练处理外贸函电(75%)、熟练操作办公自动化软件(60%)。调查问卷中开放试题的答案还表明一些企业要求毕业生能够跟上商务发展趋势、具备跨文化交际的能力和觉悟并具备较高的综合能力。

(二)目前情景分析及学习情景分析目前情景分析及学习情景分析包括三个方面:学习驱动力、课程的评价及对教师的评价。问卷调查中关于学生学习商务英语课程的动力这一项要求学生在5个选择中进行多项选择。结果显示,30%的学生认为商务英语专业的学习是将来工作的一个必须;24%的学习者(包括在校生和毕业生)认为学好商务英语课程就能够获得相关的证书,增加进入社会的竞争力;20%的学生是出自个人的兴趣选择这个专业的;14%的学生是为了修满学分,而3%的学生认为学习课程的目的只是为了进行未来生活中必要的交流。54%的学生选择学习这个专业是为了将来的就业。这个结果是商务英语作为ESP的培养目标是相吻合的,但只有24%的学生是出自兴趣才进行学习,这从侧面反映出我们教师工作的不够,不能吸引学生的注意、不能满足学生的兴趣,是可悲的一件事。根据实际走访调研,很多高校商务英语专业的课程设置里都要求学生在大二下学期开始接受系统的商务课程,每个学期至少开设3门左右的选修课程。商务英语课程和其他课程的比率大概在1:3左右;学时分布大概在1:4左右。从调查中可以看出超过40%的学生认为课程种类非常满意或者很满意。而近50%的学生认为不满意或者非常不满意。可以说,正负意见比率相当。通过访谈部分学生,笔者认为产生这一现象的原因有两点:首先,专业性强的课程不多。虽然各高校所开设的商务英语专业课程集中在商务英语、商务英语翻译、商务英语函电,但学生希望多一些实用性强的课程,比如外贸单据、商务谈判、商务口译、市场营销等毕业以后进入单位马上就可以用到的课程。其次,学生希望有更多外教或者具有商务经验的教师授课,能为他们带来更多的实用经验。而对于课程难度,70%以上的学生认为满意。笔者认为这与课程种类学生的满意程度略有相悖。通过与学生的谈话发现学生进入大三专业课学习之前对商务英语专业课程的了解较少,所以刚刚开始接触时认为课程难度很大;但是,随着几个学期过后,发现课程种类较少,分配在一门课程上的时间增大,所以认为课程难度降低,课程的密度一般。

四、总结