前言:我们精心挑选了数篇优质神经外科医学论文文章,供您阅读参考。期待这些文章能为您带来启发,助您在写作的道路上更上一层楼。
1.1ESP课程安排与设置
语言学习有着循序渐进的自身特点,在医学院校也不例外。语言首先为通用语言(EGP),日常基本交流的语言,然后才是某一领域的专门用语。我们培养的是专业人员,但必须具有基本的社会交流能力,其次才是专门领域的英语应用能力。所以,在课程设置上,在学生入校之初,我们要引入大学公共英语的内容。由于医学院校的特点,大多数医学院校都是精英教育,以培养高端人才为主,学生的英语基础都是经过选拔的,在普通高等院校学生英语水平之上,通过一年的公共英语提高,可以过渡到ESP的层面上来。在第三学期的英语课程设置中,首先引入医学英语常识性质的内容作为辅助。使学生在掌握一定的英语能力和医学专业知识的同时,逐渐培养对医学英语的兴趣和敏感性。学生在学习过程总能不断摸索,循序渐进地向ESP专业英语的方向发展。
1.2ESP教师教育ESP教学设计
对教师有专业与语言的双重要求,需要ESP教师利用计算机网络对大量的文本、音频和视频信息进行搜索、筛选、编辑和加工。许多医学高校的专业教师,由于他们基本都是英语专业毕业,在校期间并未涉及医学专业知识,对医学英语知之甚少,选择的教学模式主要是讲解单词和课文分析,很少涉及语言综合技能的全面训练,在授课过程中,仍然遵循传统课堂的教学方式。同样,由语言教师担任ESP课程教学,由于不懂相应的专业知识和ESP教学之于EGP的特殊性,也难以胜任。如何为ESP教师进行及时、有效的信息技术培训是ESP教学设计今后有待研究的一个重要问题。为了弥补这一缺憾,很多医学院校为英语老师开设医学课程的培训,并积极鼓励英语老师跨专业攻读医学博士学位,并加大扩充国外访问学者的力度和名额,创造条件为医学院校英语老师争取出国深造的机会,各种医学英语研讨会也逐渐走入各个医学高校的外语部。
1.3结语ESP
作为一种高级的专业语言教学,要将语言技能教育和专业知识有机的结合,使ESP成为高级专业人才整体素质教育的一个组成部分。掌握医学英语教育动态,借鉴有益经验,将先进的医学英语教育内容纳入ESP课程体系之中。在医学院校,英语教学以ESP教学理论为指导,培养社会需要的精英型医务工作者为目的,改革英语教学模式与方法,合理调整ESP教师培养体系,完善医学院校英语教学的教学体系,从而培养出具有国际竞争力的、高素质的、真正适应社会需要的合格的医务人才。理,汇报人的综合表现能力(包括专业态度、自信度、着装、肢体语言)。3 神经外科CBL教学体会和存在的问题
二、CBL教学更具趣味性
2.1CBL教学不会增加学生学习负担,学习过程轻松而且有趣,学生自评结果显示:①CBL改变了学生被动学习的态度,使其以更积极的态度参与学习中,并愿意去探索学习中的问题;②提出和解决问题的能力得到锻炼,并在准备讨论的过程中进一步学习;③锻炼讨论和演讲的能力,培养合作能力和团队合作意识。
2.2培养医学生的军队实战思维能力不同于传统方式的教学模式,也不同于平时临床的教学内容,由开放性颅脑战创伤清创改编来的讨论病例更贴近战时自然在贴近临床方面有独特的优势。讨论现场仅提供详尽创伤史、X片以及基本的实验室检查结果等辅助资料,不提供头颅CT、MRI、DS等,充分模拟战时医疗条件,训练学生的迅速诊断、鉴别诊断、提供诊疗策略能力,并且结合战时环境考虑可能存在的并发症,多学科的相关知识点得到了延伸和扩展,将以往的课本知识转变为战时的实用解决问题能力,提高了学生分析病情的能力,有助于培养其良好的临床思维,使其进一步加深对知识的理解。
2.3有助于医学生对神经外科学的学习与其它临床学科相比,神经外科专业性强、概念抽象,且常涉及其他学科知识,如神经解剖、生理、病理、急救、耳科、眼科等学科,知识点散且临床病例复杂多变。传统教学中理论授课多而实践机会少,医学生学习方法多为死记硬背,待到真正临床实习时知识点常常已经忘记,而且临床病例千差万别,与课本上描述的典型症状和体征往往不完全相符,面对真正的病人,学生容易束手无策。以开放性颅脑战创伤清创改编来的病例既能够锻炼学生战时实际解决问题能力,更可以通过其对案例的学习指导学生学习神经外科,覆盖面更为广阔,解决更为实际的问题,助于军队医学生将书本的知识融会贯通,提高临床思维能力。
2.4培养医学生的主动学习能力和团队合作精神
鉴于战时特殊的环境,军队医学生必须迅速从海量的医学知识中掌握军队医学的精髓,以适应未来之需要,所以学生的学习模式变被动为主动,训练和加强临床技能的培养是首要的问题。CBL教学模式改变过去灌输式教学方法,以病例为中心,激发学生学习的主动性和积极性,培养的学生往往具备自我更新知识的能力。在主动学习的过程中,学生提高了独立思考和解决问题的能力,同时自我学习能力得到锻炼和提高,对其以后的医疗工作有重要的意义。战时环境严峻,任务艰巨,要求军医高效而迅捷地将伤者分类、诊断、鉴别诊断、治疗(包括手术),而个体难以独立这整个过程。在CBL教学过程中,以组为单位,各成员负责查阅和分析各部分的资料,寻找答案,解决问题,最后汇总各方面资料,完成分析讨论。在此过程中,通过学生之间的讨论与交流,互补互进,既巩固医学生的专业知识,又培养了团队合作精神。
2.5CBL教学需要注意的问题CBL所选病例不是课本内容的重复。CBL是对新知识的自主学习、对基础知识的拓展和延伸。CBL案例最好根据实际战创伤病例改编,并有相应的影像学资料和实验室检查资料,让病例看起来更真实,否则会降低学生学习兴趣,并缩小学习范围。军队医学生应当训练自己提炼重点、获取有效信息的能力,将所获得的信息迅速转化为诊断和治疗的依据,并且可以目光长远地看到疾病的并发症和预后。在讨论时,将查到的信息未经加工即展示的做法不仅占用宝贵的讨论时间,而且容易使讨论方向偏斜。应该将所查内容化为己用,用自己的方式将其表达出来。
三、总结
【Abstract】 With the increasing international academic exchange' most of the medical journals require English titles attached to the medical articles to be published. The awkward translation of titles from Chinese into English sometimes will confuse the editors and consequently directly affect the adoption of the article. This paper aims at providing some advice to the Chinese medical researchers on the translation of medical article titles from Chinese into English by analyzing the main structural forms and some language transfer problems in the title translation.
【Keywords】 medical article titles; structural form; translation
【摘要】 随着我国对外学术交流的日益加强,医学刊物要求来稿附上英文标题. 论文英文标题表意不清'用词不当'往往使阅稿人费解'直接影响稿件的采纳. 本文我们从标题的结构形式和英译医学论文标题时应注意的几个问题进行了探讨,旨在对广大的学术研究者更好英译自己的论文提供帮助.
【关键词】 医学论文标题;结构形式;翻译
0引言
标题是论文的浓缩'它既要告诉读者论文研究的是什么'又要满足简明扼要、突出重点、引人注目、便于编写索引等要求. 好的标题不仅能起到“画龙点睛”的作用'还可以提高论文索引的利用价值. 通常读者总是先浏览期刊的文章标题'在对其感兴趣后才会通读全文. 据美国广告专家的调查'看到标题的读者比阅读全文的读者要多出约5倍. 所以'要使学术论文标题的英译起到“一叶知秋”的作用便显得十分重要[1]. 然而'众所周知'中文与英文分属于两种不同语系'两者之间存在着一定的差异'在表达上有着各自的要求与特点. 因此'要译好学术论文标题并不是简单的“对号入座”便能解决问题. 本文通过讨论医学论文标题常见的形式及英译标题时应注意的几个问题,提醒作者、译者、编者避免常规错误,使论文标题的英译更加规范.
1常见论文标题的类型及其英译
1.1词组型标题词组型标题是由一个或数个单词或词组单独地、并列地或按偏正关系排列组成. 按其组成关系又可分为以下三类[2]:①单一概念标题'是由一个不可再细分的、具有完整概念的单词或词组构成. 由于这些单词或词组是文章所讨论的唯一对象'即文章标题的中心词'因此'英译标题时可以直接对译. 例如:创伤性血胆症 Traumatic hemobilia[中华肝胆外科杂志' 2004' 10(7)];颅底软骨肉瘤 Chondrosarcoma of the skull base[中华神经外科杂志' 2003' 19(6)]. ②多概念并列标题'由两个或两个以上具有独立完整概念的词组并列组成. 由于词或词组之间没有说明或被说明、修饰或被修饰的关系'而是无主次的并列关系. 因此'英译标题时可按表达各个概念的词或词组的先后顺序译出. 例如:催乳素和免疫系统Prolactin and immune system[中华内分泌代谢杂志' 2004' 20(6)];嗜铬细胞瘤病人的临床特点及围术期麻醉管理Clinical features of pheochromocytoma and anesthetic management during perioperative period[中华医学杂志' 2002' 82(8)]. ③多概念偏正标题'由多个具有独立、完整概念的词或词组构成. 而其中有一个受其它词或词组所修饰、限制或说明. 这个被修饰、限制或说明的词或词组就是文章标题的中心词'它位于标题末'与修饰、限制或说明它的词构成偏正关系. 多概念偏正标题是科技论文标题中最常见的一种'它又可分为并列偏正结构标题和递进偏正结构标题.
并列偏正结构标题是以联合词组充当标题中心词的定语. 英译标题时'可按顺序译出各并列成分'并置于中心词之后. 例如:泮托拉唑三联与奥美拉唑三联疗法根除幽门螺杆菌的对比研究Comparison of pantoprazole and omeprazole2 based triple therapy regimens in the treatment of Helicobacter pylori infection[中华医学杂志' 2002' 82(18)];人喉癌组织中P15,P16基因缺失和STK15基因过表达的研究Deletion of p15 and p16 genes and overexpression of STK15 gene in human laryngeal squamous cell carcinoma[中华医学杂志' 2003' 83(4)].
递进偏正结构标题以偏正词组充当标题的中心词. 定语中的各组成部分总是前一个修饰后一个'层层相叠'最后作为一个整体来限定代表标题重心概念的中心词. 英译标题时'代表标题重心的中心词置于题首'定语中的各组成部分'在多数情况下'按由小到大'由近到远的次序排列. 例如:抑郁症患者红细胞儿茶酚氧位甲基转移酶活性的研究The erythrocytes catechol O?methyl transferase activity in patients with depression[中华精神科杂志' 2005' 38(3)];氧化低密度脂蛋白诱导人载脂蛋白AI转基因小鼠血管平滑肌细胞差异表达基因的研究Molecular basis of preventive effect of human apolipoprotein 1 on murine vascular smooth muscle cell proliferation and lipid deposition induced by oxidized low density lipoprotein[中华医学杂志' 2003' 83(6)].
1.2动宾型标题动宾型标题是由动词及宾语共同组成'译成英语时'动词可译成动名词与后面的宾语组成动名词短语'置于题首. 例如: 提高抗人膀胱癌人?鼠嵌合抗体的表达和抗体的功能鉴定Expression of human?mouse chimeric antibody ch2BDI and its affinity to human bladder cancer in vitro and in vivo[中华医学杂志' 2003' 83(4)].
1.3动宾偏正结构标题动宾偏正结构标题以动宾词组充当中心词的定语. 英译时动宾词组可译成动名词短语、动作名词+of介词短语、现在分词短语或不定式短语'置于中心词之后. 例如: 采用腺管开口分型和内镜黏膜切除术诊治大肠肿瘤Pit pattern and endoscopic mucosal resection in diagnosis and treatment of colorectal tumors [中华医学杂志' 2005' 83(4)];应用皮肤牵张带治疗足踝部皮肤软组织缺损Effect of external tissue extender in the treatment of soft tissue defect in ankle and foot[中华骨科杂志' 2004' 24(1)].
1.4陈述句标题用陈述句作标题'译成英语时'一般不译成完整的陈述句'而译成英语的名词性词组、动名词短语及具有逻辑主谓关系的词组'突出关键词[3]. 例如:关节镜辅助治疗掌指关节内骨折Treatment of metacarpophalangeal intra?articular fractures assisted with metacarpophalangeal arthroscopy[中华骨科杂志' 2005' 25(4)];骨髓间充质干细胞复合骨基质明胶构建组织工程化软骨Tissue engineered cartilage constructed by growth factor?induced bone marrow mesenchymal stem cells and allogenic bone matrix gelatin[中华骨科杂志' 2005' 25(3)].
1.5带有副标题或破折号的标题正副标题之间为同位关系'或是后部分对前部分进行补充解释、细节补充、背景交代、分层说明等'可按原形式译出英语标题'中间用冒号或破折号隔开. 例如:药物治疗的高胆固醇血症患者膳食治疗状况与血脂控制达标率高胆固醇血症临床控制状况多中心协作研究Dietary treatment and success rate of control in hypercholesterolemia in patients treated with lipid lowering drugs: a multi?center study of current status on clinical control of hypercholesterolemia in China[中华心血管病杂志' 2005' 33(4)];新型人工肝材料接枝改性聚丙烯膜体外免疫相容性的实验研究In vitro immunocompatibility of a novel bioartificial liver reactor material: propylene?acidamide grafted polypropylene membrane[中华医学杂志' 2004' 84(2)].
此外,中文医学论文标题'为了吸引读者注意'常把病例数放在正标题中,而英文标题常把病例数置于副标题. 在翻译转换过程中'带有病例数的中文标题'不论是否带有副标题'在译成英文标题时一般都放在副标题中'即用增加副标题的办法来处理病例数或者放在摘要正文一开始来说明病例数. 例如:北京地区108例SARS患者临床特征、治疗效果及转归分析Clinical manifestation' treatment' and outcome of severe acute respiratory syndrome: analysis of 108 cases in Beijing[中华医学杂志' 2003' 8(11)].
2英译论文标题时应注意的问题
2.1避免缩写词医学论文标题应该尽量避免使用英文缩写词. 由于医用英文缩写词众多'如果使用过于随意有可能让读者费解. 国际刊物《儿科核心期刊文摘》(Core Journals in Pediatrics)对缩写词的使用要求非常严格. 缩写词第一次出现时必须先写全称,缩写附后并加括号[4]. 我国医学期刊中论文标题用缩写词的使用频率很高'且没有缩写的全称'这可能也是科技情报不能与国际接轨的原因之一. 如果英译标题不遵守所投刊物的规则,文章就有可能不易被国际期刊所采用. 如果英译标题确实需要用缩略词时,应该在第一次出现时用全称,缩写附后括号. 例如PDGF?2链基因三链形成寡核苷酸对C6胶质瘤细胞增殖和凋亡的影响Effects of proliferation and apoptosis of C6 glioma cells with triplex forming oligonucleotides (TFO)[中华神经外科杂志' 2005' 21(6)];肝纤维化大鼠血小板衍生生长因子受体β亚单位的表达及其与细胞外基质成分的相关性The expression of platelet?derived growth factor (PDGF) receptor?β and its correlation with extracellular matrix in hepatic tissue in hepatic fibrosis rats[中华肝脏病杂志' 2004' 12(11)].
2.2避免套用汉语题目的模式由于受汉语语法的限制和语言习惯的影响'在中文医学论文标题中'含“……的研究”和“……的探讨”的标题占相当比例. 我国一些期刊在翻译此类标题时往往将其直译为“study' research' discussion 或 exploration”等. 很多人由于受汉语题目的影响'认为题目中若少了“研究”、“探讨”等字样就不像论文题目[5]. 其实'绝大部分论文题目中的“研究”和“探讨”两个字没有多少实在意义. 如果论文不是旨在介绍所谈问题的研究经过和方法'“研究”或“探讨”二词概可不译'尤其是那些概念多而英文长的复杂题目更需如此. 笔者曾查阅了国际杂志《International Journal of Biochemistry & Cell Biology》'在2005年全年发表的484篇文章中'含这两个词的文章仅有4篇'占不到1%. 在2004年影响因子排在前五位的《Nature Reviews Cancer》和《Nature Reviews Molecular Cell Biology》两个杂志中,其全年发表的文章总数分别是195和209,含有这两个词的文章数分别是4和0.
此外'中国人写文章出于谦虚'标题中往往会加上“浅谈”、“初探”、“刍议”之类的自谦词,这已成为中文标题的一个模式. 这些词实为空话'与论文内容无关'读者在其阅读过程中也会对之熟视无睹. 在国外的医学刊物中'“浅谈”“初探”这类句式较少见'这是因为欧美人认为科技论文应立足于事实材料'不必谦虚客套. 如将这些自谦词译出'会让人觉得本该简练的论文标题显得冗长累赘'重点不突出. 更重要的是'这样的论文题目有可能会让人觉得文章的作者不负责任'所论述的内容没有多大参考价值'缺乏严肃性. 因此,在英译标题时,应该省去那些受汉语影响又无实际意义的虚词. 例如:脑静脉血栓形成与凝血因子ⅤLeiden 突变的研究Cerebral venous thrombosis and factor ⅤLeiden mutation[中华医学杂志' 2002' 82(1)];肝移植术后血管与胆道并发症介入治疗初探 Vascular and biliary complications after liver transplantation: interventional treatment [中国医学杂志' 2002' 115(11)].
2.3正确使用介词由于论文标题英译时一般由名词词组来表示'所以比较多地使用介词. 论文标题中用最多的介词有of(表示动宾关系'所属关系'或同位关系)'on(表示对……的作用或影响)'in/among(在某范围中或人群中)'with(患有某种疾病'用某种方法等)'for(作为……)等. 我们可以从以下汉语标题与英文标题对比中'领悟标题英译时介词的用法(划线部分):卡维地洛对心力衰竭时兰尼碱受体的作用Effect of carvedilol on ryanodine receptor in heart failure[中华儿科杂志' 2005' 43(8)]; 川崎病患儿外周血基质金属蛋白酶1的表达及其与冠状动脉损伤的关系Matrix metalloproteinase?1 expression in the circulation of patients with Kawasaki disease and its Role in the pathogenesis of coronary artery lesions [中华儿科杂志' 2005' 43(8)];氨茶碱治疗急重哮喘的随机对比研究 Randomized controlled trial of aminophylline for severe acute asthma [核心医学期刊文摘' 1999' 23(1)].
有关医学论文标题的英译'还有很多值得注意的事项'例如数词、药名的翻译、冠词﹑标点符号的运用等. 论文标题翻译上也还有很多技巧问题'如词类转换、句子成分转换等等. 要想译好医学论文标题'除了译者需要掌握一定的专业知识以及语言修养外'重要的是要对中英文习惯表达进行对比'应该以英语文体的思路风格来完成汉语标题的英译.
【参考文献】
[1] 刘明东. 试论学术论文标题的英译[J].西安外国语学院学报,2001'9(10):43-47.
[2] 刘向红. 科技论文标题和摘要的英译[ J ]. 中国科技翻译' 2001,14(1): 60-63.
[3] 曾文雄. 刊物论文标题与摘要的英译特点与技巧[J]. 湖北教育学院学报,2005,22(3):37-39.
【Abstract】Withtheincreasinginternationalacademicexchange''''mostofthemedicaljournalsrequireEnglishtitlesattachedtothemedicalarticlestobepublished.TheawkwardtranslationoftitlesfromChineseintoEnglishsometimeswillconfusetheeditorsandconsequentlydirectlyaffecttheadoptionofthearticle.ThispaperaimsatprovidingsomeadvicetotheChinesemedicalresearchersonthetranslationofmedicalarticletitlesfromChineseintoEnglishbyanalyzingthemainstructuralformsandsomelanguagetransferproblemsinthetitletranslation.
【Keywords】medicalarticletitles;structuralform;translation
【摘要】随着我国对外学术交流的日益加强,医学刊物要求来稿附上英文标题.论文英文标题表意不清''''用词不当''''往往使阅稿人费解''''直接影响稿件的采纳.本文我们从标题的结构形式和英译医学论文标题时应注意的几个问题进行了探讨,旨在对广大的学术研究者更好英译自己的论文提供帮助.
【关键词】医学论文标题;结构形式;翻译
0引言
标题是论文的浓缩''''它既要告诉读者论文研究的是什么''''又要满足简明扼要、突出重点、引人注目、便于编写索引等要求.好的标题不仅能起到“画龙点睛”的作用''''还可以提高论文索引的利用价值.通常读者总是先浏览期刊的文章标题''''在对其感兴趣后才会通读全文.据美国广告专家的调查''''看到标题的读者比阅读全文的读者要多出约5倍.所以''''要使学术论文标题的英译起到“一叶知秋”的作用便显得十分重要[1].然而''''众所周知''''中文与英文分属于两种不同语系''''两者之间存在着一定的差异''''在表达上有着各自的要求与特点.因此''''要译好学术论文标题并不是简单的“对号入座”便能解决问题.本文通过讨论医学论文标题常见的形式及英译标题时应注意的几个问题,提醒作者、译者、编者避免常规错误,使论文标题的英译更加规范.
1常见论文标题的类型及其英译
1.1词组型标题词组型标题是由一个或数个单词或词组单独地、并列地或按偏正关系排列组成.按其组成关系又可分为以下三类[2]:①单一概念标题''''是由一个不可再细分的、具有完整概念的单词或词组构成.由于这些单词或词组是文章所讨论的唯一对象''''即文章标题的中心词''''因此''''英译标题时可以直接对译.例如:创伤性血胆症Traumatichemobilia[中华肝胆外科杂志''''2004''''10(7)];颅底软骨肉瘤Chondrosarcomaoftheskullbase[中华神经外科杂志''''2003''''19(6)].②多概念并列标题''''由两个或两个以上具有独立完整概念的词组并列组成.由于词或词组之间没有说明或被说明、修饰或被修饰的关系''''而是无主次的并列关系.因此''''英译标题时可按表达各个概念的词或词组的先后顺序译出.例如:催乳素和免疫系统Prolactinandimmunesystem[中华内分泌代谢杂志''''2004''''20(6)];嗜铬细胞瘤病人的临床特点及围术期麻醉管理Clinicalfeaturesofpheochromocytomaandanestheticmanagementduringperioperativeperiod[中华医学杂志''''2002''''82(8)].③多概念偏正标题''''由多个具有独立、完整概念的词或词组构成.而其中有一个受其它词或词组所修饰、限制或说明.这个被修饰、限制或说明的词或词组就是文章标题的中心词''''它位于标题末''''与修饰、限制或说明它的词构成偏正关系.多概念偏正标题是科技论文标题中最常见的一种''''它又可分为并列偏正结构标题和递进偏正结构标题.
并列偏正结构标题是以联合词组充当标题中心词的定语.英译标题时''''可按顺序译出各并列成分''''并置于中心词之后.例如:泮托拉唑三联与奥美拉唑三联疗法根除幽门螺杆菌的对比研究Comparisonofpantoprazoleandomeprazole2basedtripletherapyregimensinthetreatmentofHelicobacterpyloriinfection[中华医学杂志''''2002''''82(18)];人喉癌组织中P15,P16基因缺失和STK15基因过表达的研究Deletionofp15andp16genesandoverexpressionofSTK15geneinhumanlaryngealsquamouscellcarcinoma[中华医学杂志''''2003''''83(4)].
递进偏正结构标题以偏正词组充当标题的中心词.定语中的各组成部分总是前一个修饰后一个''''层层相叠''''最后作为一个整体来限定代表标题重心概念的中心词.英译标题时''''代表标题重心的中心词置于题首''''定语中的各组成部分''''在多数情况下''''按由小到大''''由近到远的次序排列.例如:抑郁症患者红细胞儿茶酚氧位甲基转移酶活性的研究TheerythrocytescatecholO?methyltransferaseactivityinpatientswithdepression[中华精神科杂志''''2005''''38(3)];氧化低密度脂蛋白诱导人载脂蛋白AI转基因小鼠血管平滑肌细胞差异表达基因的研究Molecularbasisofpreventiveeffectofhumanapolipoprotein1onmurinevascularsmoothmusclecellproliferationandlipiddepositioninducedbyoxidizedlowdensitylipoprotein[中华医学杂志''''2003''''83(6)].
1.2动宾型标题动宾型标题是由动词及宾语共同组成''''译成英语时''''动词可译成动名词与后面的宾语组成动名词短语''''置于题首.例如:提高抗人膀胱癌人?鼠嵌合抗体的表达和抗体的功能鉴定Expressionofhuman?mousechimericantibodych2BDIanditsaffinitytohumanbladdercancerinvitroandinvivo[中华医学杂志''''2003''''83(4)].
1.3动宾偏正结构标题动宾偏正结构标题以动宾词组充当中心词的定语.英译时动宾词组可译成动名词短语、动作名词+of介词短语、现在分词短语或不定式短语''''置于中心词之后.例如:采用腺管开口分型和内镜黏膜切除术诊治大肠肿瘤Pitpatternandendoscopicmucosalresectionindiagnosisandtreatmentofcolorectaltumors[中华医学杂志''''2005''''83(4)];应用皮肤牵张带治疗足踝部皮肤软组织缺损Effectofexternaltissueextenderinthetreatmentofsofttissuedefectinankleandfoot[中华骨科杂志''''2004''''24(1)].
1.4陈述句标题用陈述句作标题''''译成英语时''''一般不译成完整的陈述句''''而译成英语的名词性词组、动名词短语及具有逻辑主谓关系的词组''''突出关键词[3].例如:关节镜辅助治疗掌指关节内骨折Treatmentofmetacarpophalangealintra?articularfracturesassistedwithmetacarpophalangealarthroscopy[中华骨科杂志''''2005''''25(4)];骨髓间充质干细胞复合骨基质明胶构建组织工程化软骨Tissueengineeredcartilageconstructedbygrowthfactor?inducedbonemarrowmesenchymalstemcellsandallogenicbonematrixgelatin[中华骨科杂志''''2005''''25(3)].
1.5带有副标题或破折号的标题正副标题之间为同位关系''''或是后部分对前部分进行补充解释、细节补充、背景交代、分层说明等''''可按原形式译出英语标题''''中间用冒号或破折号隔开.例如:药物治疗的高胆固醇血症患者膳食治疗状况与血脂控制达标率高胆固醇血症临床控制状况多中心协作研究Dietarytreatmentandsuccessrateofcontrolinhypercholesterolemiainpatientstreatedwithlipidloweringdrugs:amulti?centerstudyofcurrentstatusonclinicalcontrolofhypercholesterolemiainChina[中华心血管病杂志''''2005''''33(4)];新型人工肝材料接枝改性聚丙烯膜体外免疫相容性的实验研究Invitroimmunocompatibilityofanovelbioartificialliverreactormaterial:propylene?acidamidegraftedpolypropylenemembrane[中华医学杂志''''2004''''84(2)].
此外,中文医学论文标题''''为了吸引读者注意''''常把病例数放在正标题中,而英文标题常把病例数置于副标题.在翻译转换过程中''''带有病例数的中文标题''''不论是否带有副标题''''在译成英文标题时一般都放在副标题中''''即用增加副标题的办法来处理病例数或者放在摘要正文一开始来说明病例数.例如:北京地区108例SARS患者临床特征、治疗效果及转归分析Clinicalmanifestation''''treatment''''andoutcomeofsevereacuterespiratorysyndrome:analysisof108casesinBeijing[中华医学杂志''''2003''''8(11)].
2英译论文标题时应注意的问题
2.1避免缩写词医学论文标题应该尽量避免使用英文缩写词.由于医用英文缩写词众多''''如果使用过于随意有可能让读者费解.国际刊物《儿科核心期刊文摘》(CoreJournalsinPediatrics)对缩写词的使用要求非常严格.缩写词第一次出现时必须先写全称,缩写附后并加括号[4].我国医学期刊中论文标题用缩写词的使用频率很高''''且没有缩写的全称''''这可能也是科技情报不能与国际接轨的原因之一.如果英译标题不遵守所投刊物的规则,文章就有可能不易被国际期刊所采用.如果英译标题确实需要用缩略词时,应该在第一次出现时用全称,缩写附后括号.例如PDGF?2链基因三链形成寡核苷酸对C6胶质瘤细胞增殖和凋亡的影响EffectsofproliferationandapoptosisofC6gliomacellswithtriplexformingoligonucleotides(TFO)[中华神经外科杂志''''2005''''21(6)];肝纤维化大鼠血小板衍生生长因子受体β亚单位的表达及其与细胞外基质成分的相关性Theexpressionofplatelet?derivedgrowthfactor(PDGF)receptor?βanditscorrelationwithextracellularmatrixinhepatictissueinhepaticfibrosisrats[中华肝脏病杂志''''2004''''12(11)].
2.2避免套用汉语题目的模式由于受汉语语法的限制和语言习惯的影响''''在中文医学论文标题中''''含“……的研究”和“……的探讨”的标题占相当比例.我国一些期刊在翻译此类标题时往往将其直译为“study''''research''''discussion或exploration”等.很多人由于受汉语题目的影响''''认为题目中若少了“研究”、“探讨”等字样就不像论文题目[5].其实''''绝大部分论文题目中的“研究”和“探讨”两个字没有多少实在意义.如果论文不是旨在介绍所谈问题的研究经过和方法''''“研究”或“探讨”二词概可不译''''尤其是那些概念多而英文长的复杂题目更需如此.笔者曾查阅了国际杂志《InternationalJournalofBiochemistry&CellBiology》''''在2005年全年发表的484篇文章中''''含这两个词的文章仅有4篇''''占不到1%.在2004年影响因子排在前五位的《NatureReviewsCancer》和《NatureReviewsMolecularCellBiology》两个杂志中,其全年发表的文章总数分别是195和209,含有这两个词的文章数分别是4和0.
此外''''中国人写文章出于谦虚''''标题中往往会加上“浅谈”、“初探”、“刍议”之类的自谦词,这已成为中文标题的一个模式.这些词实为空话''''与论文内容无关''''读者在其阅读过程中也会对之熟视无睹.在国外的医学刊物中''''“浅谈”“初探”这类句式较少见''''这是因为欧美人认为科技论文应立足于事实材料''''不必谦虚客套.如将这些自谦词译出''''会让人觉得本该简练的论文标题显得冗长累赘''''重点不突出.更重要的是''''这样的论文题目有可能会让人觉得文章的作者不负责任''''所论述的内容没有多大参考价值''''缺乏严肃性.因此,在英译标题时,应该省去那些受汉语影响又无实际意义的虚词.例如:脑静脉血栓形成与凝血因子ⅤLeiden突变的研究CerebralvenousthrombosisandfactorⅤLeidenmutation[中华医学杂志''''2002''''82(1)];肝移植术后血管与胆道并发症介入治疗初探Vascularandbiliarycomplicationsafterlivertransplantation:interventionaltreatment[中国医学杂志''''2002''''115(11)].
2.3正确使用介词由于论文标题英译时一般由名词词组来表示''''所以比较多地使用介词.论文标题中用最多的介词有of(表示动宾关系''''所属关系''''或同位关系)''''on(表示对……的作用或影响)''''in/among(在某范围中或人群中)''''with(患有某种疾病''''用某种方法等)''''for(作为……)等.我们可以从以下汉语标题与英文标题对比中''''领悟标题英译时介词的用法(划线部分):卡维地洛对心力衰竭时兰尼碱受体的作用Effectofcarvedilolonryanodinereceptorinheartfailure[中华儿科杂志''''2005''''43(8)];川崎病患儿外周血基质金属蛋白酶1的表达及其与冠状动脉损伤的关系Matrixmetalloproteinase?1expressioninthecirculationofpatientswithKawasakidiseaseanditsRoleinthepathogenesisofcoronaryarterylesions[中华儿科杂志''''2005''''43(8)];氨茶碱治疗急重哮喘的随机对比研究Randomizedcontrolledtrialofaminophyllineforsevereacuteasthma[核心医学期刊文摘''''1999''''23(1)].
有关医学论文标题的英译''''还有很多值得注意的事项''''例如数词、药名的翻译、冠词﹑标点符号的运用等.论文标题翻译上也还有很多技巧问题''''如词类转换、句子成分转换等等.要想译好医学论文标题''''除了译者需要掌握一定的专业知识以及语言修养外''''重要的是要对中英文习惯表达进行对比''''应该以英语文体的思路风格来完成汉语标题的英译.
【参考文献】
[1]刘明东.试论学术论文标题的英译[J].西安外国语学院学报,2001''''9(10):43-47.
[2]刘向红.科技论文标题和摘要的英译[J].中国科技翻译''''2001,14(1):60-63.
[3]曾文雄.刊物论文标题与摘要的英译特点与技巧[J].湖北教育学院学报,2005,22(3):37-39.
前不久,喝下百草枯的19岁小伙儿李某生命垂危,当地医院已无法继续施救。听说307医院有我国最好的中毒救治科,于是一家人抱着最后一线希望将他送到北京。经过两周精心的科学救治,奇迹出现了,李某治愈离院。
百草枯是一种新型速杀型除草剂,广泛应用于世界各地。百草枯中毒至今仍无特效解毒剂,其中毒病死率高达90%,是目前临床中毒救治中死亡率最高的毒物类别。医院依托全军中毒救治中心,先后参与了80余起重大中毒事件的应急救援,积累了丰富的临床中毒救治经验。20多年来,先后治愈百草枯中毒患者近千例,达到国际先进水平。
记者了解到,307医院是我国承担核辐射损伤、化学毒物中毒临床救治与研究的医疗机构,是国家反恐医学救治医院,以及国家卫生部核事故医学应急救援中心第三临床部,被誉为“三防铁军”。如今,该院立足传统优势学科,不断拓展,综合救治能力不断提升,在为人民生命护航的道路上用创新书写了新的篇章!
用创新攻克疑难病症
尽管已到了中午,可乳腺肿瘤科主任江泽飞的门外还等着十几个病人,她们来自全国的不同地方。正在这时,一位小伙子冲了进来,“求您救救我的姐姐。”
这是发生在3年前的一幕。原来,这个小伙子的姐姐上大学时得了乳腺癌。由于没有引起足够重视,她的病情急剧恶化,已经出现肝脏和骨转移,家里也已是负债累累、不堪重负。绝望之际,病人的弟弟找到了307医院。仔细研究女孩的病情后,江泽飞立即将其收治入院,并带领团队为其制定了详细的个体化治疗方案,为一家人带来了生的希望。经过江泽飞和医护人员的精心治疗,她已经从当时一个星期输3次血才能保证血小板不减少的重症患者,变成到现在3年也没有输过血,生命体征恢复正常的健康人。
江泽飞是首部《中国版cNCCN乳癌治疗指南》的执笔人,是首位加入St.Gallen乳腺癌治疗专家共识专家团,参与国际标准制定的华人学者。他将国际最新治疗理念引入临床,并参加了60多项国际协作抗癌新药临床研究。前不久,他带领团队设计了前瞻性、多中心、双盲的大型临床研究,在线发表在《肿瘤学年鉴》上,首次证实了循环肿瘤细胞在中国转移性乳腺癌患者中的预测价值,对转移性肿瘤患者的预后、监测术后患者肿瘤的复发与转移、评估疗效以及选择个体化的治疗策略有重要的临床应用价值。
放射病和肿瘤是307医院两大传统优势学科,建院以来,医院立足于此不断探索和创新。他们把放射病救治技术用于白血病治疗,创建了我国第一个人类白细胞抗原实验室和无菌病房,造血干细胞移植成功率达到世界先进水平。
与此同时,其他学科也在飞速发展。医院全军脑血管病中心主任段炼创新采取个体化颅内外血管重建术,已开展烟雾病手术4000余例,手术例数名列世界第一,治愈率90%以上。
如今,307医院拥有全军放射病救治研究所、全军造血干细胞研究所,全军中毒救治中心、全军肿瘤诊治中心、全军脑血管病中心、全军采供血中心和全军日遗化武毒伤救治中心等7个全军医学研究机构,国家生物医学分析中心免疫分析实验室、国家药物临床试验机构、全军核化损伤救治重点实验室、全军干细胞与再生医学重点实验室和全军血液安全与保障重点实验室等5个国家和军队重点实验室。在诸多疑难重症研究诊治上,医院已处于先进行列。
临床治疗是创新原动力
26岁的小屈高高大大,没有任何异常。没有人能想到,2006年,他曾因为患上B细胞急性淋巴瘤白血病而濒临死亡。这种病的存活几率很小,依靠普通化疗存活率只有30%。特别是小屈找不到供体,无法进行白血病骨髓移植治疗。
偶然间,小屈的父母听说307医院在造血干细胞移植治疗血液病方面独树一帜。抱着最后一线希望,父母带着他来到了这里。
没有想到,在其他医院几乎被宣判“死刑”的小屈在这里仅用了3个星期就恢复正常。他们采用的是全军放射病研究所所长、血液内科主任艾辉胜领导的团队原创性开展的白血病“微移植”治疗。在“微移植”中,患者仅需接受能高效杀灭白血病和肿瘤细胞的化疗。随后,供体提供的造血干细胞经过体外“增效”,输入患者体内,激活免疫细胞,共同抗击白血病。
这项来源于临床的研究在国际权威学术期刊《血液》杂志发表后,引起强烈反响。美国MD Anderson肿瘤中心和英国皇家医院撰文称“这项研究是在最困难的研究领域取得的重大研究进展,北京研究团队的研究将有望找到一个治愈白血病的新的前沿途径”。这篇文章入选F1000“全球最具科学价值的生物和医学论文”。
前不久,艾辉胜正式受聘为《血液》编委,成为我国受聘于这本杂志的第3位血液学专家,也是我国第一位临床医学专家。
医学创新必须来源于临床,并反馈到临床中。对医学来说,临床治疗是创新的源动力!
前不久,307医院免疫室及国家生物医学分析中心免疫分析实验室主任奚永志申报的“编码鸡II型胶原CCOL2A1全长基因及其用途”基因发明,获得美国及欧洲基因发明专利。这是我国获得的国际公认具有重大药用价值的首个欧美基因发明专利,打破了欧美发达国家在基因科学发明专利上的长期绝对性垄断!
记者了解到,近年来,第307医院共发表学术论文1200余篇,其中统计源论文占论文总数的80%,有单篇SCI论文影响因子高达25。获得1项国家科技进步二等奖、6项军队医疗成果一等奖和军队科技进步一等奖。这些成果几乎全部针对临床治疗。
广“挖”人才为创新铺路
7月23日,医院科室主任和护士长换届竞聘工作顺利结束,160余位新聘和续聘人员走上了新岗位。至此,该院历史上规模最大的、面向全国全军的换届工作圆满结束。
新任消化内科主任刘岩是在这次竞聘中成功获聘的一位来自院外的专家。这位只有33岁的年轻专家曾是第二军医大学长海医院消化内科的骨干,是长海医院历史上最年轻的副主任医师。
为了能把他“挖”过来,政委郭治中、医务部主任李彦博带队专程前往上海,和第二军医大学以及长海医院领导进行沟通。307领导这种不辞辛劳、求贤若渴的举动,让刘岩看在眼里。而二医大和长海医院的领导也深受感动,刘岩的调动顺利进行。
既要扶上马,还要送一程。7月27日至28日,医院又举办了新一届科室领导培训班,邀请中国工程院院士樊代明、第三军医大学新桥医院原院长王卫东、第四军医大学西京医院院长熊利泽等10位名家授课,为科室领导加油充电。
记者得知,为加快研究型人才建设步伐,建设一支临床科学家队伍、一支学科带头人队伍和一支后备人才队伍,为建设国内领先、世界一流的研究型医院提供坚强的人才支撑,307医院由院常委牵头,分别承担了“细化临床科学家和学科带头人队伍建设”“深化研究型人才建设”“强化‘三防’医学救援队伍建设”等任务。在此基础上,每年投入100万元优秀青年留学基金,遴选5~10名后备人才,由医院资助带薪、带奖金出国深造,并建立40岁以下后备人才库。
1 资料与方法
1.1 一般资料
选择2011年10月-2014年2月入住笔者所在医院神经外科和康复科的气管切开3个月以上、未机械通气的患者60例,入院时未有肺部感染存在且伴有多重耐药菌定植。其中男36例,女24例,年龄63~79岁,重型颅脑损伤25例,脑出血27例,脑肿瘤8例,带管时间4个月~1.5年。按入院时间段,将2011年10月-2012年12月收治的32例分为对照组,将2013年1月-2014年2月收治的28例分为试验组。两组患者年龄、性别、病种、气管切开维持时间比较,差异均无统计学意义(P>0.05),具有可比性。
1.2 方法
对照组按气管切开常规护理,雾化吸入和振动排痰根据医嘱执行,常规实行床边隔离和手卫生。试验组实施集束化护理措施。
1.2.1 诊断标准 入院后立即行气道深部痰液培养,了解是否有多重耐药菌定值。下呼吸道定植菌(LABC)的诊断标准:患者痰培养阳性,无临床感染症状,实验室炎症指标、胸片基本正常,未使用抗菌药物或停用抗菌药物>7 d[2]。
1.2.2 确定集束化护理措施 分析人工气道患者肺部感染发生的原因和特点,结合最佳循证指南分析,同时根据《多重耐药菌医院感染预防与控制技术指南》的指引,经病区护士长、科护士长讨论,制定出预防多重耐药菌定植患者的集束化护理措施,包括隔离保护、手卫生、减少误吸与返流、促进痰液排出等方面。
1.2.3 实施集束化护理
1.2.3.1 隔离保护 (1)病室安排。同种多重耐药菌定植的患者安置在同一病室,每间2人。不同菌种患者不安排在同一病室,一个病室安排一名气管切开患者,且同病室另一患者没有开放性伤口和留置管道。病室尽量安排在走廊尽头,减少与其他患者接触的机会,也有利于此类患者治疗护理最后实施。(2)保护隔离。①床边设明显的“接触隔离”标志,病历首页也有明显标记。②病室门口和每个床尾均放置快速手消毒液。③物品专用。血压计、体温表、输液架等常用物品专人专用,每天消毒一次。不能专用的物品此类患者最后一个使用,用后立即消毒处理。擦拭患者分泌物的纸巾、吸痰后的痰管等直接接触患者的废弃物放置于双层医疗废弃物收集袋内。④减少探视,护理人员和陪护家属相对固定。
1.2.3.2 手卫生 加强洗手、手卫生消毒是减少医院感染最方便、简单、有效的方法[3]。(1)加强手卫生培训。主要是实习生、病区低年资护士、相关陪护人员的培训,使她们能正确掌握六部洗手法,掌握洗手的指征。(2)每月随机进行2名相关人员的洗手或手卫生消毒效果监测,并纳入月度考核,通过PDCA循环,不断提高医务人员、陪护人员的洗手依从性。(3)利用监控设施和摄像督查的手段,随机抽查,并加大惩罚力度,从另一方面促进洗手依从性的提高。
1.2.3.3 预防肺部感染 (1)减少误吸与返流。①。没有禁忌的患者常规抬高床头30°~45°,减少胃液返流和口咽部分泌物进入下呼吸道的机会,能明显降低肺炎的发生[4]。②鼻饲护理。鼻饲流质的患者每2 h喂食一次,200~250 ml/次。每次鼻饲前和每隔4 h需检查胃内潴留量,当潴留量>100 ml时暂停鼻饲。肠内营养液使用营养泵胃管内匀速缓慢泵入,以减少发生呕吐误吸的危险。③吞咽功能训练。采用洼田俊夫吞水试验评估患者吞咽功能情况,对吞水试验得分为3分的患者进行吞咽功能训练,促进吞咽功能恢复,尽早拔除胃管。④口腔护理。口腔内的细菌有机会被传送到肺部,增加产生肺部感染的风险,因此做好口腔护理是预防肺部感染的保证[5]。为减少口腔内细菌定植,每日保证2次口腔护理。醋酸氯己定为广谱抗菌药物,对于革兰阳性菌、阴性菌、真菌及亲脂病毒均有抑制和杀灭作用,应选用这类漱口水作为口腔护理的溶液。(2)促进痰液排出。气道湿化:①持续气道内湿化。选用0.45%盐水,采用微量注射泵持续气道内湿化。以1~2 ml/h湿化剂量,既保证湿化度,又不至于过度湿化,从而肺部感染发生率最低[6]。微量注射泵持续气道湿化不仅可以24 h持续不断且匀速滴入,还可以根据痰液粘稠度精确调节湿化量,使用方便,节省人力[7]。②气管套管口覆盖双层湿纱布,湿纱布需要不断喷洒生理盐水或注射用水以保持湿润,能起到使吸入空气初步湿化的作用。③雾化吸入。注射用水10 ml+沐舒坦注射液30 mg氧驱动雾化吸入,2~3次/d。沐舒坦雾化吸入给药,可以使药物直接进入呼吸道深部,且局部药物浓度高,稀释痰液和促进痰液排出效果明显,不良反应少[8]。(3)肺部物理治疗。①翻身拍背。所有患者每2 h进行1次翻身拍背。背部叩击频率为100次/min以上,每次至少5 min,力度适中,以患者不感到疼痛为宜,在空腹或餐后1 h进行。②胸部物理治疗。每个患者都使用震动排痰机排痰治疗,2次/d,每次左右肺各5~10 min。振动排痰仪具有深部叩击作用,能刺激咳嗽机制,使呼吸道深部的痰液易于排出,保持呼吸道通畅,减少细菌感染机会[9]。(4)吸痰的护理。吸痰时严格执行无菌操作。听到痰鸣音,或没有明显痰鸣音但血氧饱和度下降至94%以下时立即吸痰。吸痰方法如下:先将吸痰管以负压插入气管套管,由上向下顺时针旋转吸引,当患者有咳嗽反射时停止向下插入,顺时针旋转边吸引边向外退出。此方法对气管切开患者的血压影响小,副反应小,吸痰效果更理想[10]。如果患者痰液已喷出至套管外,应先把外面的吸引干净后更换吸痰管再吸引气道内的痰液。
1.3 评价方法
以30 d为一个住院周期,观察在一个住院周期内两组患者发生肺部感染的病例数。
1.4 统计学处理
采用SPSS 13.0软件对所得数据进行统计分析,计数资料以率(%)表示,比较采用字2检验。检验水准α=0.05。P<0.05为差异有统计学意义。
2 结果
对照组32例患者有11例发生了肺部感染,发生率为34.38%。试验组28例患者中有2例发生了肺部感染,发生率为7.14%,其中有1例经过堵管训练后顺利拔除了套管。实施了集束化护理的试验组的肺部感染发生率显著对照组,差异有统计学意义(P<0.05)。
3 讨论
长时间的气管切开、昏迷、留置胃管、基础疾病等高风险因素,增加了患者发生肺部感染的机会。肺部感染发生不仅影响患者预后,还是最主要的致死因素[11-12]。细菌定植虽然不是感染,但可能是感染的重要来源和高危因素,也是发生院内感染的先兆。下呼吸道多重耐药菌的定植,使得预防肺部感染的任务变得格外重要。“集束化护理”是最近几年兴起的一种护理策略,是指一组护理干预措施,每一个元素经临床证实均能提高患者结局,它们的共同实施比单独执行更有效[1]。所以,本试验组采取了集束化护理策略,从循证护理的角度,针对可引起肺部感染的一系列因素制定相应了护理措施,以达到预防肺部感染的目的。手卫生是WHO推荐使用的最简单有效地预防医院内感染的重要措施,特别是对多重耐药菌预防这方面尤为重要。加强气道湿化和肺部物理治疗促进痰液排出;加强口腔护理、护理和鼻饲护理预防返流误吸等方面的护理措施,对气管切开患者发生肺部感染的危险因素进行了有效地预防。所以,本试验组采取的集束化护理措施最终取得了良好的效果。临床实践证明,集束化护理作为一种主动的预防策略,能真正做到预防并发症发生的目的。
参考文献
[1]单君,朱健华,顾艳荭.集束化护理理念及其临床应用的研究进展[J].护士进修杂志,2010,25(10):889-891.
[2]孙敬,陈会,余理智,等.痰液培养定植菌与病原菌判断方法的探讨[J].江西医学检验杂志,2006,24(6):485-488. [DyLw. Net专业提供写作医学论文的服务,欢迎光临Www. DYlw.NEt]
[3]李庆虹,戚扬,赫兢,等.医务人员手卫生管理[J].中国卫生检验杂志,2009,19(2):453-456.
[4]单君,吴娟,顾艳荭,等.集束干预策略对预防呼吸机相关肺炎的临床研究[J].护士进修杂志,2012,27(3):202-205.
[5]李来有,李欣,史欣.脑卒中相关性肺炎的原因分析及护理干预[J].护理实践与研究,2010,7(23):124-125.
[6]郭嫣红,张敏芳.气管切开患者三种不同气道湿化方法的效果观察[J].福建医药杂志,2007,29(4):146-147.
[7]乔引娟.气管切开患者气道湿化的研究进展[J].护理学报,2010,17(12A):27-29.
[8]葛帅群.沐舒坦雾化吸入治疗支气管肺炎22例效果分析[J].中外医学研究,2010,8(22):154.
襄樊市中心医院
我院是襄樊市最大的一所现代化综合性医院,开设病床930张,目前,全院在职职工1291名,其中女职工822名,占职工总数的65·4。女职工中大专以上人员占52·8;副主任医(技、护)师以上的占10;女党员占15,中层干部占42,是一个女职工比较集中的单位。
我院是从1998年开展创建巾帼文明示范岗活动的,在实际工作中,探索了“四个结合”的活动模式,使基层建立的巾帼文明示范岗如一朵朵红花竞相开放,给患者带来了温暖,给医院增添了风采,受到了广泛的好评。目前我院有“巾帼文明示范岗”13个,“巾帼文明示范岗”创建窗口2个。先后有7个示范岗和一名个人受到市级以上表彰。其中急诊科被评为“全国巾帼文明示范岗先进集体”,妇产科被评为“湖北省卫生系统巾帼文明示范岗先进集体”,儿科被推荐为20__年“湖北省巾帼建功先进单位”,泌尿外科、神经内科、手术室等分别受到市妇联、市总工会的表彰,手术室护士长张冬梅被评为“湖北省卫生系统巾帼文明示范岗先进个人”,院工会主席张继勤被评为襄樊市“十大女杰”。
一、把巾帼建功活动与医院管理相结合,强化对活动的领导。
怎样把巾帼建功活动与各单位的管理有机的结合起来,是这项活动生机和活力的源泉。为了使巾帼建功活动融入医院工作之中,我们着重抓了五项工作:
1、主动向院领导汇报,争取领导的重视和支持。为了把巾帼文明示范岗活动真正开展起来,院工会向党委做了专题汇报,党委十分重视,要求把此项工作抓紧抓好,落到实处,并成立了由党委书记任组长,工会主席任副组长,妇委会、工会、党办、护理部、宣传科等部门负责人为成员的巾帼文明示范岗创建工作领导小组。医院妇委会和女工委员会,设专职妇女干部二名,兼职17名,同时,院工会下设的各分工会还设有女工委员,具体负责巾帼文明示范岗活动的组织实施。
2、根据市妇联的要求,制定了建岗的基本标准,即:巾帼文明示范岗所在科室女职工人数要达到科室总人数的60以上、建岗科室应该是直接为患者服务的临床、医技科室。尔后,根据自愿报名和医院综合评定的原则,确定了神经内科、手术室等四个试点创建窗口,精心设计了示范岗匾牌,向全院公示了“敬业爱岗、技术求精、文明行医、优质服务”为主要内容的创建目标。为了进一步深化“巾帼文明示范岗”活动,院创建领导小组又制定了以提高女性自身素质为目标的创建计划,增设了呼吸内科、心内科、儿科、妇产科、胸外科、神经外科、普外I科等七个创建窗口,为了增强巾帼文明示范岗的活力,区分了正式的巾帼文明示范岗和创建窗口,巾帼文明示范岗创建窗口经过严格的考核后才能转为示范岗,同时,每年根据院妇委会对各巾帼文明示范岗的考核结果,确定下一年度巾帼文明示范岗的数量。
3、争取科室主任、护士长的积极支持。为了使巾帼文明示范岗活动落到实处,我们起草了创建活动实施方案和考核细则,并及时发放到各创建窗口和分工会。院领导在中层干部会、分工会主席会和示范窗口负责人会上,强调开展创建活动的重要意义,还向示范窗口授了“创建巾帼文明示范岗”匾牌,发放了学习资料、向社会承诺内容宣传单和活动记录本。同时,各创建窗口负责人也召集科动员会,认真组织大家学习创建活动实施方案,号召大家积极投身到创建活动之中,努力把创建活动开展的有声有色。医院还召开了科室负责人会议,讲清巾帼建功活动的意义和要求,指定了创建窗口的负责人,定出了评比标准和细则。
4、组织巾帼文明示范岗积极配合“医院管理年”活动。20__年,医院开展了“以病人为中心,以提高医疗质量”为主题的医院管理年活动,为了通过这次活动切实达到“提高质量、强化安全、规范服务、降低费用”的目标,在院党委的领导下成立了医疗、护理、总务、行管等四个专班,在全院范围内开展了轰轰烈烈的宣传发动、检查考核、完善制度、自查自纠等活动。为了发挥巾帼文明示范岗在这个活动中的骨干作用,示范岗的护理人员在护理部、妇委会的组织下开展了“星级护理服务活动”,选派护士长参加同济医院培训、组织参加培训的护士长给全院护本稿版权属于青年秘书网士讲课、召开全院护士动员大会、开展护理知识竞赛、推行首问负责制、评选星级护士等,并制定评比标准,每月评比检查一次;示范岗的医务人员积极参加医务处组织的“五多”活动,即入院多一些介绍、诊疗多一些解释、检查结果多一些反馈、查房多一些问候、出院多一些嘱托,以强化医患沟 通,拉近医患距离;工会、妇委会组织了“假如我是一个病人”演讲比赛,13个巾帼文明示范岗均派人参加,演讲中,示范岗医护人员身临其境的诉说、感同身受的话语,使听讲者受到了教育,也使自己对患者的感情得到了升华。
5、坚持对巾帼文明示范岗的考核、检查制度。考核采取科室自查和妇委会、女工委考查两种形式。自查由窗口负责人按照考核细则每年进行一次自查,自查情况报院妇委会、女工委考核、考查由妇委会、女工委组织有关人员进行检查。我们专门制定了巾帼示范岗年度考核量化标准和临床、医技、急诊等巾帼文明示范岗调查表,分组对全院巾帼文明示范岗文明服务情况进行调查和考核,根据调查和考核的情况评出巾帼文明示范岗先进集体和个人,在每年的“三八”妇女节期间进行奖励和表彰。
由于领导重视,计划和措施符合医院的实际,使创建巾帼文明示范岗活动已经成了领导、职能科室和医院职工共同认可并积极参与的一项活动,在医院的管理和建设中发挥着越来越重要的作用。
二、把巾帼建功活动与医德医风教育活动相结合,引导女职工自觉搞好优质服务。
医院医德医风建设的目标是培养患者满意的医护人员,与巾帼建功活动的目标是一致的,所以,把巾帼建功活动与医德医风建设紧密结合,是医院开展巾帼建功活动的一条捷径。我们根据医院少数女职工在长期计划经济体制下滋长的“讲实惠不讲精神、讲利益不讲义务、讲索取不讲奉献”的思想,和“门难进、脸难看、话难听”的现象,注重从教育入手,塑造女职工“热情、耐心”的群体形象,搞好优质服务。
开展“以病人为中心”优质服务活动,倡导“爱心”。急诊科是医院的前沿阵地和对外服务的“窗口”,服务质量直接关系到千家万户的身体健康,影响到医院的形象和声誉。急诊科窗口是一个无硝烟的战场,稍有不慎,便会危及生命或引起纠纷。为了保证服务质量,给众多疑、难、急、重患者以生的希望,她们不畏苦累、不怕脏、险,以白衣天使的胸怀,同唱爱心协奏曲。20__年3月,一脑梗塞患者被家属遗弃在急诊科,当时病人身无分文,神志不清,右侧肢体偏瘫,大小便失禁。但急诊科的护士没有嫌弃他,每天为他输液打针,端屎倒尿。病人神志清楚后,又与医院保卫科一起帮助其寻找家人,但其家人还是不管,甚至连来看他一眼都不愿意。病人知道后,想到了自杀。通过护理人员的耐心开导,悉心照料,50天后,病人痊愈出院。走的时候,病人泪流满面地说:“你们是我的再生父母,你们才是我的亲人啊!”
儿科救治对象是那些天真无邪的孩子,为了这些孩子们的健康,儿科巾帼文明示范岗以优质服务的信念向患儿奉献着爱心。一天早晨,市区一家幼儿园发生了29名孩子严重集体食物中毒事件。一时间,一个个原本鲜活的生命岌岌可危。孩子的病情就是无声的命令,儿科全体医护人员闻讯后不管是在家休息的、或是刚刚下夜班的,都在第一时间内赶到科室,参加对29个孩子的抢救。由于孩子们是在幼儿园中毒,孩子的父母均不在身边,大量的生活护理和基础护理工作需要医生护士们来完成。这时,已经没有上下班之分,没有了年龄大小之分,没有管理者与被管理者之分,人人都心系中毒的孩子,个个都是这29名孩子的亲人。已过退休年龄被院方返聘的儿科专家、主任医师李汉模不顾年事已高,带着护士逐个为孩子们做心电图,进行心电监护;护士胡开红先兆流产正值保胎期间,却不顾自己的身体,一趟趟地接孩子,一趟趟地取药,一个病房一个病房地为孩子们做治疗和护理。许多医生在48小时内累计休息只有短短的几个小时。经过全科室人员日以继夜的奋战,终于在一个月内,使29个孩子全部康复出院。
要求与患者平等交流,讲究“细心”。我们要求巾帼示范岗在服务态度上做到“三个一”(即不与病人发生一次争吵、每月为患者做一件好事、对生人熟人一个样),在工作质量上做到“六个一”(即一次医疗差错不发生、一次医疗纠纷不出现、一份丙级病历不写、静脉穿刺一针见血、不划错一次价、不算错一分钱),在劳动纪律上做到“五个不”(即不迟到、早退,不干私活、不扯闲话、不擅离岗位、不无故缺勤、不因家庭问题影响工作)。过去,由于手术病人对手术情况不了解,往往会产生多种疑问,有的甚至影响了手术效果,针对这种情况,手术室示范岗开展了“全程温馨服务”活动,他们提出:
让手术患者享受“空姐式的服务”,手术前和患者亲密交谈,患者进手术室时,手术室护士列队欢迎,手术中和患者亲切接触,手术后送病人到病房,患者反映:过去进了手术室感到紧张、恐惧,现在处处有温暖,再也没有恐惧感了。泌尿外科示范岗对患者做到了“进门有迎声,询问有答声,出门有送声”,使病房充满温馨,在这里住院的内燃机厂总工王维昆感慨地说:到这儿住院后才知道什么叫第一,这里设备第一、质量第一、服务也是第一,真不愧是中心医院。
真心真意对待患者,袒示“诚心”。在市场经济条件下,利益的驱动使医患之间产生了一些隔膜,在巾帼建功活动中,我们要求创建窗口的医护人员以实际行动向患者袒示“诚心”,消除隔膜。妇产科以各种形式对医护人员进行职业道德教育,20__年,开展了“病人选医生”活动,不但极大的调动了医护人员的积极性,而且使患者在医院有了充分的选择权和知情权,受到了广泛的欢迎。为了强化医疗安全工作,该科坚持了护士分级管理和三级医师负责的五项制度,即:每月一次全科业务学习、每月一次的科主任业务大查房、危重病人的病案讨论、每月一次的护理业务查房、护理业务学习和医疗、护理隐患警示制度。使医疗纠纷明显降低,创下了连续两年无差错事故发生的记录。为了强化医德医风建设,该科结合奖惩制度,对退红包或收到感谢信、锦旗的医务人员给予奖励,对违反规定的予以通报批评和经济处罚,并且严格“药品超比例奖惩”制度,鼓励“阳光收入”,收到了较好的效果。
三、把巾帼建功活动与科技兴院战略相结合,激励女职工树立创新意识。
医疗服务是复杂的脑力劳动,需要花很大的精力钻研业务技术,才能适应工作的需要。在开展“巾帼建功”活动中,妇委会协同各职能科室,采取多种措施,激励女职工学技术,钻业务,争当医疗技术上的“女强人”。
组织开展岗位练兵和技术比武活动。为了加强医疗工作,提高医护人员的从业能力,妇委会、工会协同医务科、护理部开展了病历书写竞赛活动,护理理论考试、护理技术操作竞赛活动等,通过多形式、多层次、多类别的技术竞赛,激发了女职工积极进取,奋发向上的精神。每年“5、12” 护士节,我院参加全市卫生系统举办的护理操作比赛,都取得了较好的成绩。
设立医学论文奖。为了鼓励那些勤奋好学,刻苦钻研的医、护人员,我院对在国家级、省级、地市级杂志上发表学术论文的,设立了不同等级的学术论文奖。据统计,仅20__年,我院女职工在国家级杂志上发表学术论文就有50多篇,省、地市级杂志上发表学术论文85篇。手术室每周组织一次业务学习、倡导和奖励自学成才,近年来,该科60的人员完成了护理本科学习,先后选送四名同志外出进修、有8篇论在专业杂志上发表,15篇论文在学术会议上交流,职工的业务素质有了明显的提高。
开展技术创新活动。在医院的倡导下,各创建窗口自觉引进新技术、新业务,开展医学科学研究。在宫颈癌开腹手术依然被称为难度较大手术的今天,为了满足患者的需求,妇产科巾帼文明示范岗迎难而上,张继勤教授亲自带队到佛山市第一人民医院,专门学习腹腔镜技术。学成归来以后,妇产科组成了腔镜手术专班,专攻腹腔镜技术,使妇产科的腹腔镜手术迅速成熟,成为全市乃至鄂西北地区的腔镜中心,附件切除术、粘连分解术、子宫肌瘤挖除术、鞘膜内子宫切除术、次全子宫切除术、全子宫切除术等多种高难度的妇科手术在短短几个月中在这里成功移植到腹腔镜下。
四、把巾帼建功活动与工会、共青团工作相结合,不断拓展巾帼建功活动的内容。
巾帼建功活动与工会、共青团工作有着紧密的联系,在实际工作中,我们和工会、共青团开展的活动互相配合,使巾帼建功活动越来越活跃,越来越有生命力。
——开展适合女职工特点的文体活动。在紧张的工作之余,大家都盼望能放松放松。为了给大家创造一个轻松的工余环境,使“巾帼建功”活动有声有色,妇委会和工会、共青团协同举办了“卡拉OK”演唱比赛、时装表演、舞会、书画比赛、象棋赛、排球赛、羽毛球赛、篮球赛、慢车比赛等形式多样的文体活动,参加者占全院女职工人数的70以上。20__年9月20日,我院职工艺术团进行排练的大型舞蹈《生命赞歌》赴武汉参加“湖北省卫生系统庆祝建国55周年文艺汇演”,此次汇演,全省有49个单位参加,演员761人,部分医院还邀请专业演员参加演出,担任评委的是湖北省知名的音乐界、舞蹈界专家,在激烈的竞争中,我院舞蹈队员凭着过硬的演技和敬业精神,勇摘桂冠,荣获一等奖。
---开展社区服务活动。为了体现巾帼文明示范岗,服务社会的奉献精神,各示范岗和共青团一起到荆州街居委会、市福利院和贫困山区,为孤寡老人、病残孤儿看病、治疗、进行健康咨询,节日前到福利院去,这几乎成了示范岗的一项制度,由于各示范岗能长期坚持这种做法,不但培养了医务人员对社会弱势群体的一片爱心,提高了医院的信誉,而且受到了人民群众的广泛赞扬。
——在抗击“非典”中发挥示范岗的作用,在抗击“非典”的斗争中,巾帼文明示范岗的姐妹们以她们特有的细心和爱心表现出了关爱生命、吃苦耐劳、勇于奉献的精神。神经内科的护士张自艳不顾家人的阻拦,主动报名奔赴抗非第一线;年过五十的肝病科副主任医师张明莲以高度的责任感,积极响应院领导的号召,率先冲向抗击“非典”第一线,她不顾个人安危,多次把换班的机会让给他人,在生活条件、工作条件都比较艰苦的隔离区工作了一个多月,为抗击“非典”作出了贡献。为了表彰这些“巾帼英雄”们的先进事迹,襄樊市妇联、市卫生局联合在我们召开“抗非一线三八红旗手标兵”命名表彰会,张明莲同志荣获“抗非一线三八红旗手标兵”称号,神经内科护士张自艳被评为襄樊市、湖北省抗非“三八”红旗手。
巾帼文明示范岗这朵红花为襄樊市中心医院这个花园增添了无限的风采,多年来,我院三个文明建设协调发展,连续多年被评为省级最佳文明单位、全国医院文化建设先进单位。一位在急诊一线工作的护士满怀深情地吟诗一首,称赞开展巾帼文明示范岗活动以后出现的新气象,诗曰:
亲切的话语,似春风抚慰伤痛;
周到的服务,似春雨滋润心田;