本站小编为你精心准备了医学留学生教学思考参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。
1语言障碍
尼泊尔等南亚国家曾经长期是英国的殖民地,因此英语是这些国家的第二官方语言。其留学生的英语交流水平几乎相当于英语母语国家的学生,这就对授课教师的英语水平提出了较高的要求。我国过去英语教学长期处于应试模式,即所谓“哑巴英语”,进行阅读工作游刃有余,但是“听、说”能力较弱,不能顺利的进行交流。同时,尼泊尔留学生的英语口语带有明显的地方口音,与我们平时接触到的美式或英式英语存在较大差异,这使得教师和学生之间的语言交流障碍进一步加大。出现“老师讲的学生听不懂,学生讲的老师也听不懂”的现象。针对这些问题,我们启用了以英语能力相对较强的青年教师为主体的教师队伍,并对青年教师的英语水平进行强化训练[1]。还鼓励这些任课教师在业余时间多与留学生进行交流,比如:参加留学生的聚会,和留学生共同座谈、讨论,与留学生交朋友等。借此可以相互适应口语,还能增进师生感情,使教学在一个轻松、融洽的氛围中进行,为保障教学质量打下良好基础。
2专业教学能力
临床医学教学中,教师的经验积累是非常重要的因素,而经验的积累是随着时间的推移点滴形成的。教师对所讲授科目的熟悉程度也是保证教学过程顺利完成的一项基本要素。尤其在留学生教学中,我们作为非英语母语国家的人要用纯英语来进行教学,对授课内容的讲述必然要经过一个在脑海中翻译的过程,这就向授课教师对授课内容的熟悉掌握提出了更高的要求,否则想要流畅地讲完一节课根本无从谈起。由于我们在教学过程中启用大量青年教师,他们所最欠缺的就是对教学内容的熟悉和临床教学经验。而脱离了实践经验的临床医学教学是非常枯燥的,也是学生最不容易接受的。为了解决这个矛盾,我们采用了试讲制度。青年教师将所要教授的内容在教研室内部先进行试讲,请教研室内、外有丰富教学经验的老教授听课,由这些资深教师对教学过程进行评判打分,并提出意见,一次不合格再次进行,直至满意为止。
3教材
由于留学生的临床课程教学工作才刚刚起步,很多事项处在摸索过程。教材的选择就是一个棘手问题。我们在妇产科教学中发现,留学生手中拿的是印度出版的英文版教材,而我们教师的教材是全国统编教材《妇产科学》和北美地区的权威教材《CurrentObstetric&GynecologicDiagnosis&Treatment》。而这几种教材在编排和一些判断标准上存在很大差异。英文版教材某些方面非常详细,类似学术专著,适合自学;而中文教材则是一种提纲式架构,条理清晰,比较广而全,但大多数问题点到即止,便于记忆。并且这几种教材在一些标准的数据上也有不同,例如女性骨盆径线的正常范围,这几本书上各不相同。教学中应以哪一个版本的教材为标准,我们进行了多次的讨论,最后经过与其他教研室有英语教学经验的教师商讨,并且征求留学生的意见后,我们决定以中文统编教材为基准,部分内容用经典的英文教材作补充或推荐课余读物,使得学习能力参差不齐的所有学生都能找到适合自己的位置[2]。对于各版本教材中不统一的说法,在课堂上进行讨论,让学生明白所谓的标准都是相对的,告诉他们要注意在以后的临床工作中对所学习的知识活学活用,切不可武断的凭想象妄下结论。例如女性骨盆,依照我们的想法,尼泊尔和中国同处亚洲,应该和中文教材的标准一致,但事实上,尼泊尔国内的诊断标准和《Cur-rentObstetric&GynecologicDiagnosis&Treatment》中的更为接近。经过课后的随访了解,留学生对这种综合中西优点的教学方法也非常赞同,他们认为这种提纲式的授课框架很容易理解、记忆,并且能够做到触类旁通。
4多媒体教学
科技在进步,我们的教学方法也随之丰富多彩,多媒体的出现为以形态学为主的医学教育提供了很好的表现手法,它的优点毋庸置疑。但是和传统教学方法相比,多媒体教学也存在一些不足。教学是一门艺术,授课实际就是一名教师的表演过程,对多媒体课件的过分依赖使得教师的教学程式化,由于多媒体一旦制成,在授课过程中很难再进行改动,表现形式的多样化是以牺牲教师“表演”的灵活生动为代价的。传统教学手段在这一方面有明显优势,可以起到必要的补充。讲课的过程中配合适当的板书、画图、教具演示等手段,对学生集中思想,深化理解有很大的帮助[3]。经过大家的共同努力,本学期的留学生教学顺利结束,学生反映较好,当然也提出了许多意见和建议。对于留学生临床医学专业课的英语教学我们也只是刚刚起步,需要继续探讨的问题还很多。但可以肯定的是,良好的英语听说能力和较强的专业教学水平必不可少,因此强化英语水平和专业知识是作好留学生教学的基础。今后,留学生的教学任务会越来越重,相信通过不断总结经验,我们会做的更好,吸引更多的国外学子到中国学习深造。