本站小编为你精心准备了留学生临床教学实训参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。
1充分的教学准备
1.1了解学生特点:我校留学生大都来自南亚、东南亚等以英语为官方语言的英联邦国家,尤以印度学生居多。他们英语水平很好,但是发音通常不标准,带有浓重的地方口音,中国教师一般很难听懂。因此,课前必须熟悉并了解留学生的英语发音与标准美式/英式口语的差别,才有助于上课时的交流。尊重学生的民族、文化、宗教信仰等是取得学生信任和接纳教师的重要途径。因此,我们要熟悉这些国家的国体、政体、民族、宗教和文化特点,并将这些融入日常教学过程中,并关心爱护他们,为教学过程创造一个亲切、和谐的氛围。鼓励授课教师与留学生交朋友,不断训练适应留学生的发音,训练听力。只有彼此理解,慢慢磨合,当交流遇到困难时,用笔写下来,便知其意,使交流和工作能继续进行。为临床教学的顺利交流打基础。
1.2精心准备课件:语言是教师与学生沟通的桥梁,留学生授课为全英模式,这对授课教师的英语水平提出了很高的要求。教师若要顺利地完成教学任务,认真充分地做好前期准备工作显得十分重要。除教科书外,还需阅读相关的英文版专业书籍,记忆大量的相关医学专业词汇。西医留学生的教科书是由美国医学专家编著的。因此介绍的是美国医学模式,与中国学生的教科书侧重点不同,某些观点、理念也有所差异。这就要求教师不仅讲解教科书上的内容,同时也有责任将具有中国特色的医学发展历史和医学理念在课堂上进行传授讲解。其次,以幻灯形式准备好相关课件和英语版医学视频,使用声像并茂的现代电教手段进行理论课的教授,重视边讲解边讨论,务必使学生听清、弄懂相关医学知识。
2提高素质教学兼容
2.1不断提高自身的思想素质、业务素质与文化素质是我们不断提高留学生的临床带教工作质量的重要一环。特别是在知识日益更新的今天,我们要不断加强自身修养,进行知识更新,树立良好的医德医风,指导实践,解决问题时起到言传身教的作用。留学生教育对我的影响很大,它迫使我仔细研读英文原版教科书,强记内科英文词汇和术语,用英文写教案和制作PPT,指导学生时,要讲英语,要听懂学生的话,要练听力,通过这样的教与学,我的阅读能力、听力和口语交流能力都得到了较大的提高。在备课时,由于要阅读英文原版教材,通过与国内教材的比较,使我对一些概念的理解更准确了,重点、难点的把握更到位了,在临床教学过程中,为了让学生明白,更注意细节,更注意准确性和可行性,因此我们的内科教学能力也得到了提高。
2.2注意带教用语的问题。笔者做过临床带教口译员经历,总感觉到由于译者与带教者的知识结构与专业水平不同,有时不能将带教老师的原意或讲课的内涵传达清楚,会影响带教质量,造成留学生对带教者的不满,从而影响整个带教过程的顺利进行。如果我们带教者自己能用英语或留学生的母语讲授,会减少口译中难免产生的偏差,提高教学质量和时间的利用率。比如,以前我在作口译员时,常有碰到搜索枯肠也找不到恰当的词语来表达原意的时候。因为有的带教者为了解释一种治法,一种药物,往往会引经据典,口若悬河,滔舀不绝;有的带教者诙谐幽默,变枯燥乏味的医学术语为妙趣横生。因此,译者不但要译字,也要译意;不但要译情,更要体现出带教者的用心之处,否则的话,很难将带教者的水平充分显示出来。如果带教者自己用外语教,可以用自己最熟悉的词汇,最能代表自己风格的句式,最能表达自己内心世界的言语来与学生们对话,这种面对面的交流,会减少不必要的中间环节,除去可能引起误会的支点,加深与学生们的感情沟通[3]。
3临床教学
3.1激发留学生临床学习兴趣:通常留学生毕业后大多数从事临床医学工作,因此,在临床教学过程中要注意临床思维能力的培养,同时教学上尽量采用理论联系实际的病案教学。这样可以增加课堂教学的兴趣,避免课堂讲授的枯燥无味,大大提高学生的课堂积极性,活跃课堂氛围。有利于学生临床技能和临床思维能力的培养,增强综合素质。
3.2充分发挥留学生的主观能动性:在临床教学中,授课教师不应该再扮演“填鸭式教学”的角色,而应当让学生带着问题学习,某些时候让学生在教学中扮演主角,老师做配角,起引导纠错的任务。如在病史询问中,可以挑选中文相对交好学生任主要的询问者,其他学生可以补充,授课教师担任适当必要的翻译。然后,给学生补充相关重要的病史内容,指出学生的优点和不足之处。查体过程中也同样可以类似采取纠错式教学。
总之,留学生的临床带教工作是一门值得研究、探讨的课题,它集医学、教育学、语言学和心理学等为一体,在让世界人民了解中国,让中国走向全世界的进程中将起到越来越大的作用。