本站小编为你精心准备了高职高专英语词汇教学论文参考范文,愿这些范文能点燃您思维的火花,激发您的写作灵感。欢迎深入阅读并收藏。
一、文化图式理论
图式理论可以分为三个部分,它们分别是语言图式、形式图式和内容图式。文化图式则属于内容图式。文化图式理论是一个相对较新的理论。美国语言学家Fries(1963)指出,一个人学习外语,应该用他本族语言的文化背景知识与目的语文化背景知识的差异去理解所学外语。GeorgeYule认为,文化图式是基于某一特定的文化经历上的已有的知识结构。Bedir也阐述到文化图式是关于被学习语言的文化方面的背景知识。文化图式可以理解为是人脑中关于文化的知识结构块;是指文本以外的文化知识,包括风土人情、习俗和民俗等内容建立起来的知识结构;是人脑通过先前的经验已经存在的一种关于文化的知识组织模式,可以调用来感知和理解人类社会中的各种文化现象。语言和文化是密不可分的。人们在接触一种语言的同时,一定会接触到这种语言所包含的文化。比如,TriciaHedge在TeachingandLearningintheLanguageClassroom一书中,就指出文化因素在建构词汇意思中的作用。书中举了个例子,狗一般指的是家庭宠物,但里面隐含的文化含义,可以将狗理解为拾荒者。书中写到“提到狗,学习者会想到它是种家庭宠物,但从文化意义上来说,它不是一种家庭宠物而是被当成拾荒者的代名词,对于这点,学习者并不熟悉。”狗在某些情况下,可以理解为拾荒者,这在中西方文化当中是相似的。但众所周知,中西方文化有相似之处,更多的是不同之处,这种不同之处在语言中体现得淋漓尽致。再比如,还是以“狗”这个字为例,在中国,人们一听到“狗”这个字,更多想到的是狼心狗肺和狗眼看人低诸如此类的贬义词。但在英语当中,多数带dog的词汇都含有褒义,比如,worklikeadog(拼命工作)和aluckydog(幸运儿)等。如果我们在英语词汇教学中,不理解狗这个字中隐含的中西方文化的差异,可能就无法准确地应用该词汇。在英语词汇教学中,文化图式的建立可以让学生们更深刻地理解所学词汇。
高职高专英语教学是高职高专教育一个重要且必要的组成部分。英语教学质量的高低关系着高职院校能否培养出适应新形势要求的高级技术应用型人才。而英语词汇教学质量的提高是提高英语教学质量的基础且必要的一环。目前,高职院校的部分英语教师还是采用传统的英语词汇教学模式,课堂上总是“满堂灌”。教师在课堂上讲的滔滔不绝,而学生在下面听得则昏昏欲睡。这种填鸭式教学方法,不利于英语词汇教学质量的提高。将文化图式理论运用到高职高专英语词汇教学中,不仅可以激发学生的学习兴趣,而且可以深入分析到词汇所隐含的文化知识,使学生能深刻地理解所学词汇,提高英语词汇教学质量。
(一)激活重合的文化图式在中英两种语言中,一些汉语词汇与一些英语词汇所要表达概念意义以及这些词汇所隐含的文化信息是相同或相近的。对于这类文化图式重合的词汇,教师们要充分激发学生们已有的文化图式,从而更牢固地去掌握所学词汇。比如,在高等职业教育英语教学用书《畅通英语》的中级教程2第三单元的LessonOne的对话中,Ryan和Chloe有这么段对话。Ryan:让我瞧瞧,噢,我以前做过这个,你会选择哪种颜色?Chloe:红色。Ryan:那这代表什么意思?Chloe:这代表我这人自信而且外向,但是,我也爱发号施令。当教师在讲解到句中的“red”这个单词时,除了告诉学生它的基本概念意义,是红色的意思时,还可以用各种方式充分地激活学生已有的文化图式。在汉语中,“红色”有热情、外向和自信等的意思,同样在英语当中,“red”也有外向和自信等意思。中英两种语言在该词汇是存在重合的文化图式。如果教师用文化图式的理论去讲解这个单词,学生可能更有兴趣学习且更加深刻理解这个单词,从而更加灵活运用这个单词。所以,针对这种有重合的文化图式词汇,教师首先在教学中要激活学生已有的文化图式,通过比较中英文在该词汇所隐含的文化知识的相似之处,用已有的文化图式去理解新的知识。
(二)分析冲突的文化图式,扩大原有文化图式中西方文化存在相同点,但也有许多不同之处,而这两种文化的不同点就会在中英两种语言上体现。而对于这种文化图式存在不同点或者说存在冲突的词汇,学生们要找出这类词汇文化图式存在不同点具体体现在哪些地方,并扩大原有文化图式,更准确理解词汇的文化含义。以《畅通英语》中级教程2第三单元LessonOne的对话为例,主人公Chloe和Ryan有下面一段对话。Chloe:我也希望这样。现在,该你了。Ryan:额,让我看看,我想我会现在黄色。Chloe:等会,你是个有活力而且富有创造力的人。Ryan:太对了!黄色在英语当中,含有富有创造力和活泼的含义。但在汉语当中,黄色有尊贵的含义。所以,对于大多数中国学生而言,一说到黄色,就会想到皇帝穿的衣服叫“黄袍”,黄色是一种尊贵之色。而美国学生说到黄色,可能就会想到创造力和胆小等意思,不大可能想到尊贵之意,这就是两种语言在该词汇上存在文化图式冲突。因此,教师在对这类存在文化图式冲突的词汇进行教学时,要分析两种文化图式的不同之处,扩大学生原有的文化图式,帮助学生更有效地理解所学词汇。
(三)找出缺省的文化图式,构建新的文化图式一种文化中常见的现象在另一种文化中却并不存在,生活在后一种文化中的人因此不能建构与前一文化相关的图式,这就是文化图式缺省。文化图式缺省在英语词汇的学习中也是一种常见现象,之所以会有这些词汇,主要是各自生活在不同的社会生活中等原因造成的。举个例子,在《畅通英语》中级教程2的第五单元LessonTwo中出现的HarryPot-ter以及还是在该教程第103页出现的Snoopy’sworld,这些词汇在中国文化中是无法找到对应物的,因为它们是英语国家独特文化的产物,而汉语中也有许多独特的词汇,比如“佛祖”、“三八红旗手”等等,这些中国独有的词汇在英语国家文化中也是无法找到对应物的。所以,针对这类文化缺省的词汇,教师可以深入到该词汇的文化含义进行讲解,向学生们介绍该词汇的形成缘由,隐含的风俗习惯和宗教信仰等内容,帮助学生找出这些文化图式缺省的词汇,建构那些不易理解的词汇的文化图式。
三、结语
培养学生语言实际运用能力是高职高专英语教学的重要目标之一。要培养学生语言实际运用能力,那么在英语教学的基础一环即词汇教学上,就要深入地剖析所学词汇,不能仅仅局限在该词汇的音、形和概念意义上,还要深入到词汇所包含的文化信息。中英两种语言背后所包含的文化是存在异同点的,这种文化的异同点也是词汇教学的重要组成部分。利用文化图式理论来进行英语词汇教学,不仅可以激发学生学习的兴趣与自主性,而且可以提高学生对英语文化的领悟力。这样学生才能更深刻地理解所学词汇,减少文化盲点,更有效地进行跨文化交际。
作者:卢丽春单位:赣南师范学院外国语学院